| The P4 group consists of Andorra, Monaco, Liechtenstein and San Marino. | В состав группы П-4 входят Андорра, Лихтенштейн, Монако и Сан-Мари-но. |
| Andorra has moreover fully accepted article 10 of the revised European Social Charter on the right to vocational training. | Кроме того, Андорра в полном объеме приняла статью 10 пересмотренной Европейской социальной хартии о праве на профессиональную подготовку. |
| (b) Throughout the year, the ISU remained in close contact with representatives of the state of Andorra. | Ь) в течение года ГИП поддерживала тесный контакт с представителями государства Андорра. |
| Recently new donor States had emerged and these included Andorra, Brazil, Liechtenstein and Monaco and Oman. | Недавно появились новые государства-доноры, а именно Андорра, Бразилия, Лихтенштейн, Монако и Оман. |
| In this respect, Andorra has made a great effort and undertakes to continue doing so. | Для осуществления этого Андорра прилагает большие усилия, что будет делать и впредь. |
| Andorra promotes solidarity among human beings at both the community and the Government levels. | Андорра поощряет солидарность между людьми как на общинном, так и на правительственном уровнях. |
| The officials indicated that they hope Andorra can accede to the Convention following the April 2011 elections. | Официальные лица выразили надежду, что Андорра сможет присоединиться к Конвенции после выборов, проводимых в апреле 2011 года. |
| Because of its geographical characteristics, Andorra has no air access of its own. | В силу своего географического положения Андорра не располагает собственным доступом по воздуху. |
| Andorra is currently preparing the necessary studies in order to carry out the corresponding ratifications as soon as possible. | Действуя в этом духе, Андорра в настоящее время проводит исследования, необходимые для осуществления надлежащих процедур ратификации в кратчайшие возможные сроки. |
| Andorra has not yet defined the concept of a political offence. | Андорра до сих пор не выработала определения этой концепции политического правонарушения. |
| In 2005, Andorra plans to carry out a survey to examine the causes of wage inequality and suggest measures to eliminate them. | В 2005 году Андорра планирует провести обследование в целях рассмотрения причин неравенства оплаты и предложить меры для их устранения. |
| Andorra made an undertaking to allocate 0.7 per cent of its total national budget for development cooperation by 2006. | Андорра обязалась выделить к 2006 году 0,7 процента от общего объема ее национального бюджета на цели сотрудничества в сфере развития. |
| Andorra will be represented at Summits by its Head of Government. | В ходе встреч на высшем уровне Андорра будет представлена главой своего правительства. |
| The Chairman announced that Andorra and Iceland had joined the group of sponsors. | Председатель объявляет, что к группе авторов проекта резолюции присоединились Андорра и Исландия. |
| Andorra is an old country whose borders have remained unchanged since 1278. | Андорра - это древняя страна, границы которой остаются неизменными с 1278 года. |
| Andorra, like many small countries, long relied on its isolation for its survival. | Андорра, как и многие малые страны, долго полагалась на свою изоляцию, чтобы выжить. |
| In line with this, Andorra stands ready to underline its commitment to the United Nations system and to development as a whole. | В соответствии с этим Андорра готова подчеркнуть свою приверженность системе Организации Объединенных Наций и развитию в целом. |
| Andorra is a small country without an army that has lived in peace with its neighbours for more than 700 years. | Андорра является небольшой страной без своей армии, которая живет в мире со своими соседями вот уже 700 лет. |
| Andorra urges all those parties involved in the six-party talks to resume their dialogue and reach a solution acceptable to all. | Андорра настоятельно призывает все стороны, участвующие в шестисторонних переговорах, возобновить диалог и найти приемлемое для всех решение. |
| We have also decided that Andorra will organize a United Nations training seminar on disarmament for the affected countries. | Мы также приняли решение о том, что Андорра организует учебный семинар Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения для затрагиваемых стран. |
| Nevertheless, up to now, Andorra has not received any requests for asylum. | Вместе с тем Андорра не получала пока никаких ходатайств о предоставлении убежища. |
| The Chairman announced that Albania, Andorra, Belarus, the Congo, Moldova, Monaco and Morocco had become sponsors. | Председатель объявляет, что Албания, Андорра, Беларусь, Конго, Молдова, Монако и Марокко стали авторами проекта резолюции. |
| Andorra, Brazil, Ireland, Italy, Japan, Romania. | Андорра, Бразилия, Ирландия, Италия, Румыния, Япония. |
| Andorra is committed to aiding development around the world. | Андорра привержена делу оказания помощи развитию во всем мире. |
| 22 hotels in Sant Julià de Lòria, Andorra. | 22 отелей в Сант Джулиа де Лориа, Андорра. |