The Chair announced that Andorra, Antigua and Barbuda, Burkina Faso, Ethiopia, Malaysia, Micronesia, Myanmar, Nepal, Panama, Qatar, Republic of Moldova, Samoa, San Marino, Senegal, Turkmenistan and Viet Nam had also become sponsors. |
Председатель объявляет, что к числу авторов присоединились также Андорра, Антигуа и Барбуда, Буркина-Фасо, Вьетнам, Катар, Малайзия, Микронезия, Мьянма, Непал, Панама, Республика Молдова, Самоа, Сан-Марино, Сенегал, Туркменистан и Эфиопия. |
Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) said that Albania, Algeria, Andorra, Bolivia (Plurinational State of), Bosnia and Herzegovina, Burkina Faso, Lebanon, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine had joined the sponsors. |
Г-н Густафик (секретарь Комитета) говорит, что Албания, Алжир, Андорра, Боливия (Многонациональное Государство), Босния и Герцеговина, Буркина-Фасо, бывшая югославская Республика Македония, Ливан и Украина присоединились к числу авторов. |
Mr. Alyas (Saudi Arabia), introducing the draft resolution, said that Albania, Andorra, Bahrain, Denmark, Hungary, Malta, Mauritania, Panama, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Tunisia, Vanuatu and Yemen had joined the list of sponsors. |
Г-н Альяс (Саудовская Аравия), представляя проект резолюции, говорит, что к числу авторов присоединились Албания, Андорра, Бахрейн, бывшая югославская Республика Македония, Вануату, Венгрия, Дания, Йемен, Мавритания, Мальта, Панама и Тунис. |
Western countries are defined as all European Union countries plus Andorra, Iceland, Liechtenstein, Monaco, Norway, San Marino, Switzerland, the Vatican, Canada, United States, Australia and New Zealand. |
К числу западных стран отнесены страны Европейского союза, а также Австралия, Андорра, Ватикан, Исландия, Канада, Лихтенштейн, Монако, Новая Зеландия, Норвегия, Сан-Марино, Соединенные Штаты и Швейцария. |
1.4 How does Andorra ensure that there is adequate cooperation and information-sharing among the various government agencies that may be involved in investigating the financing of terrorism, including their foreign counterparts? |
1.4 Каким образом Андорра обеспечивает, чтобы различные органы правительства, имеющие отношение к борьбе с финансированием терроризма, сотрудничали со своими иностранными коллегами и делились с ними, при необходимости, имеющейся у них информацией? |
In addition, the following countries have become sponsors of the draft: Andorra, Argentina, Austria, Bangladesh, Cyprus, Denmark, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Malta, Slovakia, Thailand, and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
Кроме того, к числу авторов проекта присоединились следующие страны: Австрия, Андорра, Аргентина, Бангладеш, Дания, Венгрия, Ирландия, Италия, Кипр, Латвия, Мальта, Словакия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Таиланд. |
Although Andorra is small in scale, like many partners in the United Nations, what we smaller nations have to contribute is larger than our proportionate geographic scale or the relative size of our population. |
Хотя Андорра мала по размерам, как и многие другие наши партнеры по Организации Объединенных Наций, тот вклад, который мы, малые страны, способны внести, весьма значителен пропорционально к нашим географическим размерам и относительно численности нашего населения. |
Andorra, Argentina, Australia, Austria, Croatia, Equatorial Guinea, Finland, France, Liberia, Romania, South Africa, Spain and the former Yugoslav Republic of Macedonia |
Австралия, Австрия, Андорра, Аргентина, бывшая югославская Республика Македония, Испания, Либерия, Румыния, Финляндия, Франция, Хорватия, Экваториальная Гвинея и Южная Африка |
Another theory suggests that the word Andorra may derive from the old word Anorra that contains the Basque word ur (water). |
Есть точка зрения, что слово «Андорра» может происходить от слова «Anorra», который содержит баскский корень «Ur» («вода»). |
This represents an important goal for us in our international life, and we are pleased to inform the Assembly that Andorra has started its preparatory work for its presence in this organ, so important to the United Nations. |
Этот факт имеет большое значение для нашей международной жизни, и мы с удовлетворением доводим до сведения Ассамблеи, что Андорра уже приступила к подготовительной работе, связанной с ее членством в этом органе, столь важном для деятельности Организации Объединенных Наций. |
Andorra, an initial co-sponsor of the resolution that brought this Treaty to the General Assembly, adheres to its principles in full, principles which provided the basis for the founding of our country. |
Андорра, являясь одним из первоначальных авторов той резолюции, которая вынесла этот Договор на утверждение Генеральной Ассамблеи, полностью придерживается закрепленных в нем принципов - принципов, которые создали фундамент для основания нашей страны. |
Andorra, Benin, Canada, the Czech Republic, the Dominican Republic, Ethiopia, Liechtenstein, Malta and New Zealand subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к авторам проекта резолюции присоединились Андорра, Бенин, Доминиканская Республика, Канада, Лихтенштейн, Мальта, Новая Зеландия, Чешская Республика и Эфиопия. |
Andorra, Australia, Azerbaijan, Bangladesh, Canada, Ethiopia, France, Germany, Guinea, Guinea-Bissau, India, the Marshall Islands, Portugal, the Russian Federation, Suriname and The former Yugoslav Republic of Macedonia joined in sponsoring the draft resolution. |
Австралия, Азербайджан, Андорра, Бангладеш, бывшая югославская Республика Македония, Гвинея, Гвинея-Бисау, Германия, Индия, Канада, Маршалловы Острова, Португалия, Российская Федерация, Суринам, Франция и Эфиопия присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
Ms. Rondeux, introducing the draft resolution, said that Andorra, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chile, Ecuador, Guatemala, Japan, Namibia, Nigeria, Pakistan, Serbia, Switzerland, Timor-Leste and Ukraine had joined the sponsors. |
Г-жа Рондё, представляя проект резолюции, говорит, что Андорра, Гватемала, Кабо-Верде, Камерун, Канада, Намибия, Нигерия, Пакистан, Сербия, Тимор-Лешти, Украина, Чили, Швейцария, Эквадор и Япония присоединились к числу авторов. |
Andorra, Bosnia and Herzegovina, Chile, France, Greece, Guatemala, Liechtenstein, Malta, Morocco, Mozambique, the Netherlands, Nicaragua, Panama, Paraguay, Poland, Switzerland, Timor-Leste and Ukraine subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Андорра, Босния и Герцеговина, Восточный Тимор, Гватемала, Греция, Лихтенштейн, Мальта, Марокко, Мозамбик, Нидерланды, Никарагуа, Панама, Парагвай, Польша, Украина, Франция, Чили и Швейцария. |
Andorra, Australia, Canada, Costa Rica, Hungary, Iceland, Japan, Monaco, New Zealand, Norway and Romania: draft resolution |
Австралия, Андорра, Венгрия, Исландия, Канада, Коста-Рика, Монако, Новая Зеландия, Норвегия, Румыния и Япония: проект резолюции |
Convention against Torture: 133 ratifications and 61 non-parties, including 12 signatories (the most recent being the Comoros, Guinea-Bissau and Sao Tome and Principe in 2000, Madagascar and Nauru in 2001, Andorra and San Marino in 2002). |
Конвенция против пыток: 133 ратификации и 61 государство-неучастник, 12 из которых подписали Конвенцию (последними это сделали Коморские Острова, Гвинея-Бисау и Сан-Томе и Принсипи - в 2000 году, Мадагаскар и Науру - в 2001 году, Андорра и Сан-Марино - в 2002 году). |
Furthermore, Andorra should carefully assess the matter of equal pay for work of equal value, since the notion that physical work was more demanding than other sorts of work was both outdated and patriarchal. |
Кроме того, Андорра должна провести углубленный анализ вопросов, касающихся равной оплаты за равный труд, поскольку понятие о том, что физический труд ценится больше любого другого труда, устарело и является патриархальным. |
Andorra, Brazil, Estonia, Malawi, Mali, New Zealand, Serbia and Montenegro, and Ukraine |
Андорра, Бразилия, Эстония, Малави, Мали, Новая Зеландия, Сербия и Черногория и Украина |
Mr. Alvarez (Andorra): First of all, I would like to thank you, Mr. President, for your initiative to convene this important meeting, and to thank the Secretariat for the background documentation and for the preparation of the panel meetings. |
Г-н Альварес (Андорра) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Вашу инициативу провести это важное заседание, а также выразить признательность Секретариату за подготовку документов и организацию встреч экспертов. |
Andorra is once again a sponsor of the draft resolution because we believe that it will lead to respect for the balanced use of the official languages of the United Nations and to the safeguarding of languages as the foundation of cultural diversity. |
В связи с этим Андорра вновь присоединилась к числу авторов данного проекта резолюции, ибо, как мы полагаем, он будет содействовать уважению принципа сбалансированного использования официальных языков Организации Объединенных Наций и сохранению языков как основы культурного разнообразия. |
Six years ago, my country participated actively in the campaign "Say Yes for Children", and Andorra was represented at the highest level at the May 2002 special session of the General Assembly on children. |
Шесть лет назад моя страна принимала активное участие в кампании «Скажи «да» детям», и Андорра была представлена на самом высоком уровне на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей в мае 2002 года. |
In 2004, Andorra signed the Optional Protocols to the United Nations Convention on the Rights of the Child and in 2005 we reformed the penal code to bring it in line with the Optional Protocols. |
Андорра в 2004 году подписала Факультативные протоколы к Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка, а в 2005 году мы провели реформу уголовного кодекса, чтобы привести его в соответствие с Факультативными протоколами. |
In the first report, which it submitted to the Counter-Terrorism Committee last December, and again in this new report, Andorra lists the international Conventions relating to efforts to counter international terrorism and transnational organized crime that are applicable in the Principality. |
Андорра в своем первом докладе, представленном Контртеррористическому комитету в декабре прошлого года, и затем в настоящем новом докладе привела информацию о действующих в Андорре международных конвенциях, касающихся борьбы с международным терроризмом и организованной транснациональной преступностью. |
On 12 June 1970 the club was founded as Club de Basket Les Escaldes, and changed its name to Bàsquet Club Andorra on 12 April 1971. |
Клуб был основан 12 июня 1970 года как Баскетбольный клуб «Лес Эскальдес» (исп. Club de Basket Les Escaldes) и сменил название на Баскетбольный клуб «Андорра» (исп. Bàsquet Club Andorra) 12 апреля 1971 года. |