Английский - русский
Перевод слова Ancient
Вариант перевода Древний

Примеры в контексте "Ancient - Древний"

Примеры: Ancient - Древний
In the series finale, "What You Leave Behind", Dukat and Winn Adami attempt to free the Pah Wraiths from their prison by deciphering an ancient text written in the Book of the Kosst Amojan which acts as a key. В финале сериала в эпизоде «То, что ты теряешь», Дукат и Винн Адами пытаются освободить Призраков Па из их тюрьмы, расшифровав древний текст, написанный в книге Косст Амоджан, который действует как ключ.
Ephesus is the name of everyone who is associated with the oldest history of civilization - it is the best preserved ancient city in the region on the Mediterranean. Эфес это имя каждого, кто связан с древнейшей историей цивилизации - это лучше всего сохранившийся древний город в регионе Средиземноморья.
And here were forests ancient as the hills, И древний лес, роскошен и печален,
Tell me, ancient ocean, will you be my brother? Скажи, о древний океан, станешь ли ты моим братом?
Atlantica (Greek: Atλavtιka; Atlantika) is an ancient continent that formed during the Proterozoic about 2,000 million years ago (two billion years ago, Ga) from various 2 Ga cratons located in what is now West Africa and eastern South America. Atλavtιka) - гипотетический древний континент, образовавшийся в протерозое около 2 млрд лет назад из различных платформ, расположенных на территории современной Западной Африки и Восточной Южной Америки.
But it was not ancient Rome, and the "old"! но зто был не древний рим, а "старый"!
And perhaps, the ancient sense of the word - lack of memory, the absence of children, absence of light. И возможно, древний смысл этого слова - отсутствие памяти, отсутствие детей, отсутствие света.
I've been able to puzzle certain designs of what looks to be some kind of ancient symbol. я смог сложить некоторые фрагменты того, что напоминает какой-то древний символ.
In 1960-1970 the main theme of Ovchinnikov creativity again becomes the Volga river, the village of Pristannoe, as well as ancient Russian cities of Torzhok, Staritsa, Old Ladoga. В 1960-1970-е годы основной темой творчества Овчинникова вновь становится Волга, село Пристанное, а также древний Волхов, старинные русские города Торжок, Старица.
In 1998, Baku city held an international conference on the 'Historic Silk Road' in order to revive this ancient trade route and create the foundations for further processes of integration with the countries involved. В 1998 году в Баку была проведена международная конференция под названием «Древний шелковый путь», чтобы восстановить древние торговые пути и заложить основу для дальнейшего сотрудничества с заинтересованными странами.
By the ancient rite of moons and water are you bound together, Пусть древний обряд воды и лун соединит вас...
But while that ideal is indeed an ancient one, nevertheless 20 centuries were required to enshrine it in a legal declaration of universal scope and here the credit is due to the United Nations. Однако, хотя этот идеал действительно древний, тем не менее потребовалось 20 веков для закрепления его в правовой декларации всемирного масштаба, и в этом также заслуга Организации Объединенных Наций.
In that resolution, of which my country was a sponsor, the Assembly urges respect for an ancient custom in our quest for universal peace and the protection of human rights. В этой резолюции, соавтором проекта которой выступала моя страна, Ассамблея настоятельно призывает соблюдать этот древний обычай в нашем стремлении к универсальному миру и защите прав человека.
You've got this ability to read an ancient language which nobody's seen before, but you can't explain how. И ты можешь читать неизвестный древний язык, но не можешь объяснить как.
(LAUGHS) Even though you're now like ancient. Хотя теперь ты немного... древний, ты всё ещё...
A Crown Dependency with a high degree of autonomy, the Island enjoys domestic, political and legislative competence through the ancient Manx Parliament, Tynwald. Остров, являющийся подвластной Короне территорией с высокой степенью автономии, осуществляет полномочия по внутреннему самоуправлению, политические и законодательные полномочия через древний парламент Мэна Тинуолд.
Although in its modern form, the Olympic Truce initiative is only 10 years old, it revives the ancient principle honoured among States of ensuring the safe passage of all concerned to Olympia and their participation in the Games. Хотя в своей современной форме инициатива «олимпийского перемирия» насчитывает всего 10 лет, она возрождает древний принцип, который соблюдался государствами для обеспечения безопасного проезда и участия спортсменов и всех других людей в Олимпийских Играх.
This key transit route is the shortest road link from Kashi, China, to consumer markets in northern Kyrgyzstan, Kazakhstan and the Russian Federation, and is also part of the famous Silk Road which linked ancient China to the Western world. Этот ключевой транзитный маршрут представляет собой самую короткую дорогу из Каши к потребительским рынкам в северном Кыргызстане, Казахстане и Российской Федерации, а также является частью знаменитого шелкового пути, который связывал древний Китай с западным миром.
E-government can transform Kafka's ancient castle into a glass house by bringing citizens closer to the seat of power and by fostering the emergence of better informed public opinion and a more active citizenship, and thus a dynamic of participatory democracy. С помощью электронного управления можно преобразовать древний замок Кафки в стеклянный дом посредством приближения граждан к правительству и путем оказания содействия формированию более информированного общественного мнения и повышения активности граждан, что в конечном итоге приведет к возникновению динамичного демократического общества.
The Tajik people will always remember the United Nations with gratitude and will always associate this Organization with the return of peace, democracy and conditions for sustainable development to our ancient land. В благодарной памяти таджикского народа Организация Объединенных Наций будет всегда отождествляться с возвращением в наш древний край мира, демократии и условий для устойчивого развития.
An ancient Chinese philosopher captured the contribution of women to peace and security best when he said: "If there is light in the soul, there will be beauty in the person. Древний китайский философ верно охарактеризовал вклад женщин в дело мира и безопасности в следующих словах: «Наличие света в душе служит залогом красоты в человеке.
Racism, an ancient source of pain for humanity, had adapted to the modern world, spreading to all areas where discrimination and rejection of the other could thrive. Расизм, этот древний источник страданий для человечества, приспособился к условиям современного мира, распространившись на все области, где существует простор для дискриминации и унижения одних людей другими.
Our obligation to survive and flourish is owed not just to ourselves but also to that cosmos ancient and vast from which we spring! Наше обязанность выживать и процветать, направленная не только на себя, но и на этот древний обширный космос, породивший нас.
I don't mean the software; I mean an ancient artifact that contains in the same text both a known text and an unknown text. Я не имел ввиду компьютерную программу, я говорю про древний артефакт, который содержит в одном тексте и элементы известного текста и элементы неизвестного.
Much of the game takes place in the Time Twister Machine, which allows the characters to travel to different periods in time such as the Middle Ages, prehistory, ancient Egypt, and the Great Wall of China. Большая часть игры происходит в машине времени Time Twister Machine, которая позволяет персонажам путешествовать в разные периоды времени, такие как средневековье, доисторический период, древний Египет и Великая Китайская стена.