Beekeeping in Bashkortostan is an ancient occupation of native inhabitants with deep historical roots, thousand-year experience and traditions. | Пчеловодство в Башкортостане - древний промысел коренного населения, имеющий глубокие исторические корни, тысячелетний опыт и традиции. |
The most ancient way of observing the sky at night. | Самый древний способ наблюдения за ночным небом. |
These inscriptions... They look like ancient Bajoran, but I can't quite make it out. | Эти надписи... похоже на древний баджорский, но я не могу их разобрать. |
In that resolution, of which my country was a sponsor, the Assembly urges respect for an ancient custom in our quest for universal peace and the protection of human rights. | В этой резолюции, соавтором проекта которой выступала моя страна, Ассамблея настоятельно призывает соблюдать этот древний обычай в нашем стремлении к универсальному миру и защите прав человека. |
Bathed in polarized light and cut in cross-section, this ancient ice reveals itself as a mosaic of colors, each one showing how conditions at depth in the ice have affected this material at depths where pressures can reach a ton per square inch. | Выкупанный в поляризованном свете и разрезанный в поперечном сечении этот древний лёд открывается мозаикой цветов, каждый из которых отражает, как условия в глубине льда повлияли на материал на глубине, где давление достигает 150 кг на квадратный см. |
An ancient relic my father found in the desert. | Старинный реликт, найденный моим отцом в пустыне. |
(e) The United Nations Information Centre in Brazzaville organized a tour of the ancient port of slaves in Loango, a coastal city located close to Pointe-Noire, the second city of the Congo. | ё) Информационный центр Организации Объединенных Наций в Браззавиле организовал экскурсию в старинный порт отправки рабов Лоанго, прибрежный город, расположенный недалеко от Пуэнт-Нуар, второго по величине города Конго. |
An ancient trading centre in a multicultural area, Troms turns shopping into a good time and offers some unique buys. | Старинный торговый центр, богатая культура - шопинг в Трумсё превращается в приятное времяпрепровождение и дает вам шанс сделать отличные покупки. |
"Kaiser", a hotel-restaurant complex, is beyond any doubt a pearl, which is full of ancient Austrian traditions interwoven with Bukovynian national flavour. | В живописном уголке Буковины, среди древних буковых лесов, на берегу кристально чистой быстротечной реки Прут, раскинулся старинный город Черновцы, город традиций, культуры, торговли, кофе, искусств, гостиниц и ресторанов. |
Situated In the ancient Medina, this old traditional Riad, with wonderful architectural details, is in need of renovation to bring it back to its original splendor and give it the necessary modern comforts. | Расположенный в Медине этот старинный традиционный Riad, площадью 950 м2, сохранил свой характер традиционного жилища и, после реконструкции, обещает превратиться в отличное приобретение. |
We then set sail for the ancient fortified town of Korcula, the birthplace of the explorer Marco Polo. | После этого идем в античный город Корчула, место рождения исследователя Марко Поло. |
The ancient period introduced some of the ideas that led to integral calculus, but does not seem to have developed these ideas in a rigorous and systematic way. | В античный период появились некоторые идеи, которые в дальнейшем привели к интегральному исчислению, но в ту эпоху эти идеи не были развиты строгим, систематическим образом. |
I don't have ancient character I like to take clothes off instead of put them on | У меня не античный нрав, я люблю снимать одежды, но не носить их. |
The apartments face either the sea or the ancient city. | Апартаменты имеют вид на море или на античный город Несебр. |
Now in Alexandria the antique monument - column Pompey, located on an ancient acropolis is popular. | Сейчас в Александрии популярен античный памятник - колонна Помпея, расположенная на древнем акрополе. |
Utoqaq, meaning old or ancient, is the Inuit name for Icy Cape. | Слово Utoqaq означает «старый» или «древний» и является инуитским названием мыса Айс-Кейп. |
The prize of the contest is an ancient artifact called the Arrow of Law, sought also by the Doctor's old foe Captain Cornelius and his crew of space pirates. | Приз турнира - древний артефакт, называемый Стрела Закона, за которой охотится со своей бандой космических пиратов старый враг Доктора капитан Корнелиус. |
An ancient sailors' city, with its oriental charm, this small town is characterized by two well-defined areas: the "città vecchia/old city" and the "borgo nuovo/new village". | Старинный город моряков, местность восточных чар, можно выделить 2 части: старый город и новый поселок. |
Description Situated in a historic building near the ancient fortifications in Old Town proper and just 100 meters from the Main Square, this apartment has views over the courtyard and a lane running along the fortifications. | Описание Настоящий старый город. Квартира расположена в историческом здании около древней крепостной стены, в 100 метрах от главной площади. |
At Pristan which offers magnificent view to the Old Town, especially by night, there is Mala plaža, the most famous beach on the whole Montenegrin coast. It is located between the peninsula Ratislav and the ancient remnants of the castle. | На Пристани, откуда особенно ночью открывается очаровательный вид на Старый город, между полуостровом Ратислав и древними крепостными стенами находится Малый пляж, самый известный городской пляж во всем черногорском приморье. |
That's practically ancient in your book. | В твоих книжках это практически древность. |
Despite being ancient, this idiomatic expression is one of the most popular present-day English idioms used to express the concept of arguing against something without actually being committed to the contrary view. | Несмотря на свою древность, это идиоматическое выражение является одним из самых популярных современных идиом, используемых для выражения концепции аргументации против чего-либо без фактической приверженности противоположному взгляду. |
Because old and ancient as it may be, it's very complicated and it's very simple, both at the same time. | Оттого, что, несмотря на свою обыденность и древность, оно сложное и простое. |
Because old and ancient as it may be, it's very complicatedand it's very simple, both at the same time. | Оттого, что, несмотря на свою обыденность и древность, оносложное и простое. оно сложное и простое. |
Ancient runes covered it, runes of warning. | Древность покрыла его рунами предупреждений. |
The sequence and classification of Armenian lords' thrones had been defined and observed from the ancient times. | Последовательность и классификация тронов армянских аристократов велась в Армении с древнейших времён. |
It has been an inseparable part of China since ancient times, and is most certainly not some sort of 'disputed territory'. | С древнейших времен он представляет собой неотъемлемую часть Китая и вовсе не является какой-то «спорной территорией». |
Zuev was a collaborator in fundamental editions of the USSR history: "Historical Atlas of the USSR peoples", "Historical atlas of the Kazakh SSR", and five-volume edition "History of the Kazakh SSR from most ancient times to the present". | Зуев был соавтором фундаментальных изданий по истории СССР: «Исторический атлас народов СССР», «Исторический атлас Казахской ССР», и пятитомной «Истории Казахской ССР с древнейших времен до наших дней». |
People lived on these fertile lands with deep rivers and dense forests from ancient times. | Люди обитали на этих плодородных землях, прорезанных руслами полноводных рек и покрытых густыми лесами, с древнейших времен. |
As archeologists witness, it is one of the most ancient places inhabited by humans whose age exceeded 1 million years. | Как свидетельствуют археологи, - одно из древнейших мест обитания человека, возраст которого перешагнул 1 миллион лет. |
The ancient trick of "making enemies" is a product of paranoid illusion, but its products are nonetheless real. | Давний прием «поиска врагов» является творением параноиков, однако его результаты весьма реальны. |
We hope that the ancient appeal will then have turned into a true prophecy: neither shall they learn war any more. | Мы надеемся, что давний призыв станет в этом случае пророческим предсказанием: и не будут больше учиться воевать. |
Studies carried out at universities in developed countries had shown that the ancient practice of chewing coca leaves in their natural form was not harmful. | Результаты исследований, проведенных в университетах развитых стран, показали, что давний обычай жевания листьев коки в их натуральном виде не таит в себе никакого вреда. |
He submitted that such an ancient law, however August, might fail to cover all aspects of the problem in the modern world. | Он выражает мнение о том, что столь давний закон, каким бы уважением он ни пользовался, может не охватить все аспекты этой проблемы в современном мире. |
Bolivia has the staying power and limitless patience of an ancient people and knows that the time is sure to come when this long-standing issue will be definitively resolved. | Мы обладаем выдержкой и безграничным терпением древнего народа и знаем, что непременно наступит время, когда этот давний вопрос будет окончательно решен. |
The Constitution protects the right of every person to profess and practise his own religion as handed down to him from ancient times, having due regard to traditional practices. | Конституция обеспечивает защиту права любого лица исповедовать свою собственную религию, которую оно унаследовало от своих предков, с должным учетом сложившейся традиционной практики. |
Non-academic is the "ancient Legend", and not the approximate time of resettlement of a significant part of the ancestors of Eastern Europe's population (haplogroup R-Z280). | Сделанные ими выводы не признаются академической наукой Неакадемичной является «древность Сказания», а не примерное время расселения существенной части предков населения Восточной Европы (гаплогруппа R-Z280). |
The people display ancient ceremonial weavings of great artistic value that depict their ancestors and serve a cohesive function for their social organization. | Народ устраивает показ древних обрядовых ткацких изделий, огромной художественной ценности, на которых изображают их предков и выполняют сплачивающую функцию для их социальной организации. |
Anaerobic glycolysis is thought to have been the primary means of energy production in earlier organisms before oxygen was at high concentration in the atmosphere and thus would represent a more ancient form of energy production in cells. | Считается, что анаэробный гликолиз был первым источником энергии для общих предков всех живых организмов до того, как концентрация кислорода в атмосфере стала достаточно высокой, и поэтому эта форма генерации энергии в клетках - более древняя. |
It's a gift handed down from the intelligent skills and rich emotional lives of our most ancient ancestors. | Это богатство, дарованное нам разумом и насыщенной переживаниями жизнью наших самых далеких предков. |
"Keep, ancient lands, your storied pomp!" cries she With silent lips. | Знаменитые последние строки «Свободы»: «Кёёр, ancient lands, your storied pomp!» cries she With silent lips. |
Like her debut album Ancient Heart, it was produced by Peter Van Hooke and Rod Argent. | Так же как её дебютный альбом Ancient Heart, диск был спродюсирован Питером Ван Хуком и Родом Аргентом. |
Shortly after this tour, Kaiaphas left Ancient. | Вскоре после этого тура, Kaiaphas покинул Ancient. |
This was followed by an eighteen date tour of Europe in April and May 1998 with Behemoth and Ancient. | За этим событием последовало восемнадцатидневное турне по Европе вместе с Behemoth и Ancient в апреле и мае 1998 года. |
In the same time English label Heidenwut Production with Ukrainian label Ancient Nation Production release album Cold on vinyl and Eclectic Productions release DVD named Cold Ways inclusive bootleg shot in the concert activity of the group. | В это же время английский лейбл Heidenwut Production совместно с украинским Ancient Nation Productions выпускают альбом Cold на виниле, а Eclectic Productions выпускает DVD под названием Cold Ways, содержащий бутлег, снятый в ходе концертной деятельности группы. |