Well, okay, so it's an ancient healing ritual from Japan. | Хорошо, в общем, это древний исцеляющий ритуал из Японии. |
Hetty also gave me an ancient textbook for Christmas. | А еще Хетти подарила мне древний сборник учений. |
The sacred and ancient symbol of your race... since the beginning of time. | Священный и древний символ вашей расы... с самого начала времён. |
In 1973 Paul further broadened the Secretaryship by abolishing the ancient office of Chancellor of the Holy Roman Church and merging its functions into those of the Secretary. | В 1973 году Павел VI далее расширил функции государственного секретаря, упразднив древний пост Канцлера Святой Римской Церкви и сливая его функции с функциями государственного секретаря. |
He was very good at playing to that ancient Western stereotype of the Wise Man from the East. | Он очень хорошо разыгрывал древний западный стереотип о «Восточном мудреце». |
The ancient mansion, one-story with semi-basement, on Petrovskaya St. 89 is built at the beginning of the 19th century. | Старинный одноэтажный с полуподвалом особняк на ул. Петровской 89 построен в начале XIX века. |
The Sorbonne's students, supporting those from Nanterre, occupy their ancient university. | Студенты Сорбонны, которые поддерживают студентов Нанта, оккупируют свой старинный университет. |
for some reason - "look, there's an ancient monument". | зачем? - "посмотри, там есть старинный памятник". |
The most ancient is the Proto-Bantu. They consider life and death the same thing. It's part of a cycle. | Самый старинный из них - это прото-банту и они считали жизнь и смерть одним и тем же частью цикла. |
Our ancient word of courage, fair Saint George... inspire us with the spleen of fiery dragons! | Старинный наш пароль, "святой Георг", Вдохни в нас злобу огненных драконов! |
This is ancient, like, from the '90s. | Какой античный, где-то 90 х годов. |
The ancient period introduced some of the ideas that led to integral calculus, but does not seem to have developed these ideas in a rigorous and systematic way. | В античный период появились некоторые идеи, которые в дальнейшем привели к интегральному исчислению, но в ту эпоху эти идеи не были развиты строгим, систематическим образом. |
See, it's an ancient, mystical relic... | Это античный мистический реликт... |
The ancient geographer, Strabo, lists the Ardiaei as one of the three strongest Illyrian peoples - the other two being the Autariatae and the Dardani. | Античный географ Страбон назвал ардиеев одним из трех сильнейших иллирийских народов, вместе с автариатами и дарданцами. |
The Ancient and Mystical Order Rosæ Crucis (AMORC), also known as the Rosicrucian Order, is the largest Rosicrucian organization in the world. | Античный мистический орден Розы и Креста (англ. Ancient Mystical Order Rosae Crucis) (AMORC), А. М.О. Р.К. или Д. М.О. Р.К., также известный как Орден Розенкрейцеров, является самой крупной организацией розенкрейцеров в мире. |
Hotel Complex Melsa Coop is located in the centre of Nessebar, 100 m from the beach. It's very close to the isthmus connecting the ancient and the modern city. | Гостиничный комплекс "Мелса кооп" расположен в центре г. Несебра и находится в непосредственной близости до провлака (дамбы), связывающей старый и новый город. |
The prize of the contest is an ancient artifact called the Arrow of Law, sought also by the Doctor's old foe Captain Cornelius and his crew of space pirates. | Приз турнира - древний артефакт, называемый Стрела Закона, за которой охотится со своей бандой космических пиратов старый враг Доктора капитан Корнелиус. |
(SINGING) Old as ancient skies | Старый как древнее небо... |
In ancient Atlantis, King Dalios is troubled by the disappearance of Krasis and the threat to the Kronos crystal, which is guarded by the Minotaur at the heart of a maze. | В древней Атлантиде старый и мудрый король Далиос обеспокоен исчезновением Кразиса и угрозой настоящему кристаллу Кроноса, который охраняет Минотавр в центре лабиринта. |
Excursion to Orheiul Vechi: Grottoes, ancient fortifications, cave monasteries, monks, hermits... You can watch the living history with your own eyes in the region called Old Orhei. | Экскурсия в Старый Орхей: гроты, пещеры, валы, скиты, некрополи, монахи-отшельники... Этоне просто слова из учебника по истории. |
It's energizing and fascinating and new and ancient all at the same time. | Это заряжает энергией, и это увлекательно, и современность и древность в одно и то же время. |
It's so old, like, ancient to have an ear piercing. | Пирсинг так устарел, он типа как, древность. |
It is not modern but ancient. | Это не современно, это древность. |
The ancient nature of this tradition is a significant reminder that countries have traditionally seen the value of sport as a catalyst for peace. | Древность этой традиции является важным напоминанием о том, что страны традиционно рассматривали спорт как катализатор мира. |
I have seen demons turn children inside out, while old men like you bury their heads in ancient... | Я видела, как демоны выворачивали детей наизнанку, пока старики, подобные вам, погружали себя в древность... |
Azerbaijan saw devastating earthquakes since the ancient times. | Сообщения о землетрясениях в Азербайджане сохранились с древнейших времен. |
This is one of the mammals' ancient advantages. | Это одно из древнейших преимуществ млекопитающих. |
National security has been threatened by conflicts over claims to land and natural resources since ancient times. | С древнейших времен национальной безопасности несут угрозу конфликты из-за территориальных притязаний и притязаний на природные ресурсы. |
Vitebsk is one of the most ancient Slavonic cities, a major industrial hub, a city of developed industry, science and culture. | Витебск - один из древнейших славянских городов, крупный индустриальный центр республики, город с развитой промышленностью, наукой, культурой. |
As piracy is one of the more ancient crimes under international law, it might be concluded that all States are, in theory, competent to prosecute and try perpetrators. | Поскольку согласно международному праву пиратство является одним из древнейших видов преступлений, можно сделать вывод о том, что теоретически все государства имеют право преследовать в судебном порядке и судить преступников. |
We hope that the ancient appeal will then have turned into a true prophecy: neither shall they learn war any more. | Мы надеемся, что давний призыв станет в этом случае пророческим предсказанием: и не будут больше учиться воевать. |
Studies carried out at universities in developed countries had shown that the ancient practice of chewing coca leaves in their natural form was not harmful. | Результаты исследований, проведенных в университетах развитых стран, показали, что давний обычай жевания листьев коки в их натуральном виде не таит в себе никакого вреда. |
He submitted that such an ancient law, however August, might fail to cover all aspects of the problem in the modern world. | Он выражает мнение о том, что столь давний закон, каким бы уважением он ни пользовался, может не охватить все аспекты этой проблемы в современном мире. |
Bolivia has the staying power and limitless patience of an ancient people and knows that the time is sure to come when this long-standing issue will be definitively resolved. | Мы обладаем выдержкой и безграничным терпением древнего народа и знаем, что непременно наступит время, когда этот давний вопрос будет окончательно решен. |
Major work in this area is being done by the "Ancient Halich" National Heritage Site, the Genich District National Regional Museum of Kherson oblast, the Belaya Tserkov Regional Museum of Kiev oblast, the Kharkov Museum of Art and the Chernovtsy oblast Regional Museum | Большую работу в этом направлении проводит Национальный заповедник "Давний Галич", Генический районный национальный краеведческий музей Херсонской области, Белоцерковский краеведческий музей Киевской области, Харьковский художественный музей, Черновицкий областной краеведческий музей. |
At realization of scale and deep excavation it is possible to find out ancient artifacts of our ancestors. | При осуществлении масштабных и глубоких раскопок можно обнаружить древние артефакты наших предков. |
Let us not forget the ancient Native American saying: "We do not inherit the Earth from our ancestors; we borrow it from our children". | Давайте не будем забывать старую поговорку коренных жителей Америки: «Мы не наследуем Землю от наших предков - мы берем ее взаймы у своих детей». |
But to the locals, this area retaken from Azerbaijan and made the sixth region of Karabakh has regained its ancient name. "Kashatagh is the land of our ancestors," says head of administration of Kashatagh Alexan Hakobian. | Однако для местных жителей этот район, отбитый у Азербайджана и ставший шестым районом Карабаха, известен по его древнему названию. «Кашатаг - это земля наших предков», говорил глава администрации Кашатага Алексан Хакобян. |
ostile Organic discovered in zone PF7, area Having received your letter, I spent many hours reflecting and reading ancient manuscripts. | илейшая Фиона, да пребудет с тобой сила жизни и мудрость предков. Получив твое письмо, провел я много часов в раздумьях и чтении древних манускриптов. |
Such practices are often an ancestral legacy handed down from generation to generation or an ancient religious and cultural heritage and are thus perceived as positive values which, in those persons' view, should be respected and preserved. | Фактически эта практика часто представляет собой наследие предков, передаваемое людьми из поколения в поколение, или является их религиозным и культурно-секулярным достоянием и ввиду этого воспринимается в качестве позитивных ценностей, которые, по их мнению, необходимо уважать и сохранять. |
In July 2004, Ancient released their sixth album, Night Visit. | 13-го июля 2004-го года Ancient выпустили шестой студийный альбом, Night Visit. |
The Most Ancient and Most Noble Order of the Thistle is an order of chivalry associated with Scotland. | Древнейший и благороднейший орден Чертополоха (англ. The Most Ancient and Most Noble Order of the Thistle) - рыцарский орден, связанный с Шотландией. |
"Ancient human genomes suggest three ancestral populations for present day Europeans". | «Ancient human genomes suggest three ancestral populations for present-day Europeans» Новые генетические данные говорят о трояком происхождении европейцев |
Bogdanos wrote a memoir, Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures, which he co-wrote with William Patrick. | В соавторстве с Уильямом Патриком написал книгу «Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures», в которой авторы рассказывают о возвращении пропавших предметов древности Ирака. |
His book "Warfare in Ancient India" speaks of the usage of vimanas in wars in ancient India and claims that the boomerang was invented in South India. | В своей книге «Warfare in Ancient India» («Война в Древней Индии») он говорит об использовании виман в древнеиндийских войнах и утверждает, что бумеранг был известен древнему населению Южной Индии. |