Now... settle in, relax, and return with me now to ancient Rome as we present the 1932 Cecil B. DeMille classic, | А теперь... устройтесь, расслабьтесь и отправьтесь вместо со мной в древний Рим, представленный нам в 1932 Сесилем де Миллем |
Ancient astronaut theorists believe the answer is yes. | Древний теоретик астронавта полагает, что ответ - да. |
Ancient Chinese isn't my forte. | Древний китайский не является моим форте. |
You got a D-minus on your mid-term and turned your oral presentation on Ancient Egypt into a lesson on moisturizing. | Вы получили тройку с минусом за первое полугодие, и ваш устный доклад на тему "Древний Египет" оказался очень слабым. |
The archaeological, inscriptional and now genetic evidence indicate that the ancient Egyptians who buried (and later desecrated) the body in KV55 believed this to be Akhenaten's. | Археологические, письменные, а теперь и генетические данные свидетельствуют, что древний египтянин, похороненный в KV55, был Эхнатоном. |
The Profitable house of Kisin (Russian: ДoxoдHый дoM KиcиHa) is the ancient house in Rostov-on-Don on Moskovskaya Street. | Доходный дом Кисина, он же доходный дом наследников В. Р. Максимова - старинный дом в Ростове-на-Дону на улице Московская. |
The Museum, inaugurated in 1899 in Palazzo Valloni, seat of the State Library, was rearranged in the ancient Palazzo Pergami Belluzzi, duly restructured to this end, and reopened to the public in 2001. | Открытый в 1899 году в Палаццо Валлони музей, предоставляющий помещения Государственной библиотеке, был перемещен в старинный Палаццо Пергани Беллуцци, отреставрированный для этой цели и вновь открытый для публики в 2001 году. |
"Kaiser", a hotel-restaurant complex, is beyond any doubt a pearl, which is full of ancient Austrian traditions interwoven with Bukovynian national flavour. | В живописном уголке Буковины, среди древних буковых лесов, на берегу кристально чистой быстротечной реки Прут, раскинулся старинный город Черновцы, город традиций, культуры, торговли, кофе, искусств, гостиниц и ресторанов. |
Situated In the ancient Medina, this old traditional Riad, with wonderful architectural details, is in need of renovation to bring it back to its original splendor and give it the necessary modern comforts. | Расположенный в Медине этот старинный традиционный Riad, площадью 950 м2, сохранил свой характер традиционного жилища и, после реконструкции, обещает превратиться в отличное приобретение. |
So it's an ancient pathway, because it must have arisen a long time ago in evolution such that it still works in all these animals. | Так что это старинный клеточный путь гормона, потому что он должен был появиться много лет назад во время эволюции, если он до сих пор работает во всех этих животных. |
Faras, ancient Pachoras, was a capital city of the Northern Nubian kingdom. | Фарас, античный Пахорас, был столицей северного царства Нубии. |
We were in ancient Rome! | мы попали в античный рим! |
We recall how Rome had colonized Greece in ancient times, while at the same time the latter had colonized the Romans by the power of its culture. | Здесь следует напомнить, как античный Рим колонизовал Грецию, а Греция колонизовала Рим силой своей культуры. |
The Forma Urbis Romae or Severan Marble Plan is a massive marble map of ancient Rome, created under the emperor Septimius Severus between 203 and 211. | Мраморный план Рима (лат. Forma Urbis Romae или Forma Urbis marmorea) - античный монументальный план города Рима, созданный в эпоху Септимия Севера в 203-211 годах. |
After the Order's dissolution, Russak entered the Ancient Mystical Order Rosae Crucis (AMORC) and actively collaborated with Harvey Spencer Lewis in creating rituals for AMORC in California, in the 1920s. | После распада Ордена Русак вошел в Античный мистический орден Розы и Креста (AMORC) и активно сотрудничал с Харви Спенсером Льюисом в создании ритуалов для AMORC в Калифорнии к середине 1910-х годов. |
He's ancient, he's ugly I don't know which is worse | Он старый, некрасивый Не знаю, что хуже |
You had a "my ancient boyfriend might be dead" look on your face. | На твоем лице было "мой старый дружок, может быть, мертв" |
Utoqaq, meaning old or ancient, is the Inuit name for Icy Cape. | Слово Utoqaq означает «старый» или «древний» и является инуитским названием мыса Айс-Кейп. |
But it was not ancient Rome, and the "old"! | но зто был не древний рим, а "старый"! |
So things were looking very exciting, and then about five years ago, this virus, this ancient virus, started to fight back. | Все выглядело очень позитивно но затем примерно пять лет спустя, вирус, старый вирус, начал давать отпор. |
It's energizing and fascinating and new and ancient all at the same time. | Это заряжает энергией, и это увлекательно, и современность и древность в одно и то же время. |
Theoretically speaking, mediation as a method of peaceful settlement of disputes can be traced to the ancient world. | Теоретически посредничество является методом мирного урегулирования споров, что уходит своими корнями в древность. |
That's practically ancient in your book. | В твоих книжках это практически древность. |
Despite being ancient, this idiomatic expression is one of the most popular present-day English idioms used to express the concept of arguing against something without actually being committed to the contrary view. | Несмотря на свою древность, это идиоматическое выражение является одним из самых популярных современных идиом, используемых для выражения концепции аргументации против чего-либо без фактической приверженности противоположному взгляду. |
Because old and ancient as it may be, it's very complicatedand it's very simple, both at the same time. | Оттого, что, несмотря на свою обыденность и древность, оносложное и простое. оно сложное и простое. |
As piracy is one of the more ancient crimes under international law, it might be concluded that all States are, in theory, competent to prosecute and try perpetrators. | Поскольку согласно международному праву пиратство является одним из древнейших видов преступлений, можно сделать вывод о том, что теоретически все государства имеют право преследовать в судебном порядке и судить преступников. |
Deep-sea vents have a high scientific value because they contain a large number of endemic and unusual species and are refuges for close relatives of ancient forms of life. | Глубоководные жерла имеют высокую научную ценность, ибо около них обитает большое число эндемических и необычных видов, и они являются прибежищем для организмов, являющихся близкими родственниками древнейших форм жизни. |
Alkaloid-containing plants have been used by humans since ancient times for therapeutic and recreational purposes. | Растения, содержащие алкалоиды, использовались человеком с древнейших времён как в лечебных, так и в рекреационных целях. |
Audumbras - They were one of the most ancient tribes of Himachal who resided in the lower hills of Pathankot and Jwalamukhi. | Аудумбра - одно из древнейших племён Химачала, поселившаяся в нижних холмах около Патханкота и Джваламукхи. |
Soloviev, History of Russia From the Most Ancient Times. | С.Соловьёв. "Российская история с древнейших времён" |
Your ancient enemy, I know. | Это твой давний враг, я знаю. |
We hope that the ancient appeal will then have turned into a true prophecy: neither shall they learn war any more. | Мы надеемся, что давний призыв станет в этом случае пророческим предсказанием: и не будут больше учиться воевать. |
He submitted that such an ancient law, however August, might fail to cover all aspects of the problem in the modern world. | Он выражает мнение о том, что столь давний закон, каким бы уважением он ни пользовался, может не охватить все аспекты этой проблемы в современном мире. |
Bolivia has the staying power and limitless patience of an ancient people and knows that the time is sure to come when this long-standing issue will be definitively resolved. | Мы обладаем выдержкой и безграничным терпением древнего народа и знаем, что непременно наступит время, когда этот давний вопрос будет окончательно решен. |
Major work in this area is being done by the "Ancient Halich" National Heritage Site, the Genich District National Regional Museum of Kherson oblast, the Belaya Tserkov Regional Museum of Kiev oblast, the Kharkov Museum of Art and the Chernovtsy oblast Regional Museum | Большую работу в этом направлении проводит Национальный заповедник "Давний Галич", Генический районный национальный краеведческий музей Херсонской области, Белоцерковский краеведческий музей Киевской области, Харьковский художественный музей, Черновицкий областной краеведческий музей. |
The Constitution protects the right of every person to profess and practise his own religion as handed down to him from ancient times, having due regard to traditional practices. | Конституция обеспечивает защиту права любого лица исповедовать свою собственную религию, которую оно унаследовало от своих предков, с должным учетом сложившейся традиционной практики. |
Our ground keeps monuments about the ancient people, living here. | Уникальными памятниками культуры предков можно считать дольмены - погребальные сооружения, состоящие из больших каменных плит. Их загадка еще не раскрыта. |
The small hotel has a 400m fitness center, huge traditional Spa Complex, with its own famous mineral springs for drinking, spa treatments and have a Russian bath complex, an ancient Ungvarskiy underground steam baths complex, offering treatments in the traditional Carpathian way. | Народности Закарпатья, проживая на своей этнической территории, используя природные ресурсы и традиции предков, заботились не только о своей духовной культуре, но и следили за своим здоровьем. |
"the ancient inherited opinions about the terrors of the Frozen North", a "lifeless waste of eternal silence". | "давними, унаследованными от предков представлениями об ужасах ледяного севера", "безжизненной пустыни вечного молчания". |
They overcome ancient feuds, and, yes, they are capable of allowing one monster to pardon the great sins of another. | Они превозмогают наследие предков, и да, позволяют одному чудовищу простить большие грехи другого. |
Shortly after this tour, Kaiaphas left Ancient. | Вскоре после этого тура, Kaiaphas покинул Ancient. |
He was a collector of Irish music and contributed many airs which were included in The Petrie Collection of the Ancient Music of Ireland, published in 1855. | Занимался собиранием ирландской народной музыки, что нашло своё отражение в сборнике The Petrie Collection of the Ancient Music of Ireland, изданного в 1855 году. |
"The Search For Ancient Wisdom". | «The Ancient Wisdom» «Древняя Мудрость» |
Brill's New Pauly: Encyclopaedia of the Ancient World. | Английская версия, Brill's New Pauly: Encyclopaedia of the Ancient World, была опубликована в 2006 году. |
Bogdanos wrote a memoir, Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures, which he co-wrote with William Patrick. | В соавторстве с Уильямом Патриком написал книгу «Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures», в которой авторы рассказывают о возвращении пропавших предметов древности Ирака. |