Английский - русский
Перевод слова Alternatively
Вариант перевода В качестве альтернативы

Примеры в контексте "Alternatively - В качестве альтернативы"

Примеры: Alternatively - В качестве альтернативы
Alternatively, it may refer the matter to any court having jurisdiction to hear and determine such matters. В качестве альтернативы она может передать дело в любой суд, правомочный заслушивать такие дела и принимать по ним решения.
Alternatively, the existing human rights complaint procedures could be expanded with a view to restoring impeded rights or otherwise obtaining some kind of redress. В качестве альтернативы можно было бы расширить существующие процедуры рассмотрения претензий о нарушении прав человека в целях восстановления ущемленных прав или получения какой-либо иной компенсации.
Alternatively, it was suggested that adopting a reduced mandatory standard might help to make acceptable the application of draft article 10 to a wider category of certificates. В качестве альтернативы было высказано предположение о том, что принятие более низкого обязательного стандарта может способствовать приемлемости применения проекта статьи 10 к более широкой категории сертификатов.
Alternatively, the following exhaust gas molar masses may be used: В качестве альтернативы могут использоваться следующие значения молярной массы отработавших газов:
Alternatively, lenders may request the national human rights institution of the Borrower State, if any, to conduct such assessment. В качестве альтернативы кредиторы могут обратиться к национальному правозащитному учреждению государства-заемщика, если таковое имеется, с просьбой о проведении такой оценки.
Alternatively, Parties may wish to to present them in a separate paper as background information on the views provided. В качестве альтернативы Стороны могут пожелать представить их в отдельном документе в качестве справочной информации, касающейся представленных мнений.
Alternatively, he can go for a HIV test to confirm that he is HIV-negative. В качестве альтернативы он может пройти тест на ВИЧ, чтобы подтвердить негативную реакцию на ВИЧ.
Alternatively, they can opt for sensitive products for a shorter implementation period and a reduced cut of three quarters of the normal cuts. В качестве альтернативы они могут сделать выбор в пользу чувствительных товаров, более короткого периода осуществления и ограниченного снижения в размере двух третьих от обычного.
Alternatively these organizations could "in-source" this function to any other organization willing and able to provide investigation services for them. В качестве альтернативы эти организации могли бы передавать эту функцию на "внутренний подряд" какой-либо другой организации, готовой и способной предоставить им услуги в области проведения расследований.
"Alternatively, parents can withdraw their children from school to receive elsewhere religious education of a kind the school is not able to provide. В качестве альтернативы родители могут забирать своих детей из школы для того, чтобы они могли в другом месте получить такое религиозное образование, которое школа не в состоянии предоставить.
Alternatively, the United Nations could follow NATO practice in sending teams to interrogate States regularly (as with the NATO defence planning questionnaire). В качестве альтернативы Организация Объединенных Наций могла бы использовать практику НАТО по направлению групп для опроса на регулярной основе государств (например, в соответствии с вопросником планирования обороны НАТО).
Alternatively, if Japan were to ally with China, the two countries' combined resources would make for a potent coalition. В качестве альтернативы, если бы Япония вступила в союз с Китаем, объединенные ресурсы обеих стран обеспечили бы возможность создания коалиции.
Alternatively, the Committee should conclude that there is no violation of any of the articles of the Covenant. В качестве альтернативы, как считает государство-участник, Комитету следует постановить, что ни одна из статей Пакта не была нарушена.
Alternatively, the owner's secured creditor could enforce its security right upon default by collecting the royalties owed by the licensee to the owner as licensor. В качестве альтернативы обеспеченный кредитор правообладателя может принудительно исполнить свое обеспечительное право при нарушении обязательств путем получения лицензионных платежей, причитающихся с лицензиата правообладателю как лицензиару.
Alternatively the text of 5.3.4.1 as proposed in this document could start with: В качестве альтернативы предлагаемый в этом документе текст пункта 5.3.4.1 может начинаться со следующей фразы:
Alternatively, the system may be evacuated to a pressure of at least 20 kPa vacuum (80 kPa absolute). В качестве альтернативы газы из системы могут быть откачаны до вакуумного давления не менее 20 кПа (абсолютное давление - 80 кПа).
Alternatively, they may allow to bypass the procuring entity but require to exhaust all remedies within the independent body structure before applying to the court. В качестве альтернативы в них можно разрешить действовать в обход закупающей организации, но включить в них требование об исчерпании всех средств правовой защиты в структуре независимого органа до обращения в суд.
Alternatively, the commentary on article 12 could be revised to include this type of provision as an alternative that countries might consider including in their treaties. Как вариант можно было бы изменить комментарий к статье 12, включив в него это положение в качестве альтернативы, которую страны могли бы рассмотреть на предмет включения в свои соглашения.
Alternatively, prices such as that of oil will have to move more in order to effect the most pressing transitions, creating new imbalances. В качестве альтернативы, цены, как в случае с нефтью должны будут повыситься еще, чтобы совершить самые трудные трансформации, создавая тем самым новые несоответствия.
Alternatively, one body may request the other to handle the issue on its behalf, in order to ensure an integral consideration. В качестве альтернативы один из органов может просить другой орган рассмотреть тот или иной вопрос от его имени, с тем чтобы обеспечить его всестороннее рассмотрение.
Alternatively, the Executive Body may decide that additional flexibility is useful and that sessions of the Executive Body should extend its list of recognized organizations. В качестве альтернативы Исполнительный орган может принять решение о том, что целесообразно использовать более гибкий подход в этих вопросах и что Исполнительному органу на его сессиях следует расширить имеющийся у него перечень признанных организаций.
Alternatively, the project agreement could contain a penalty or liquidated damages clause for lack of lane availability resulting from repair works. В качестве альтернативы проектное соглашение может содержать положение о выплате штрафа или о возмещении заранее оцененных убытков в связи с отсутствием свободных полос вследствие проведения ремонтных работ.
Alternatively, if success is to be measured by the networks' sustainability, qualitative engagement and actions, then the initiative's outcome is mixed. Если - в качестве альтернативы - оценивать успех по устойчивости функционирования сетей, качеству их участия и предпринимаемым ими действиям, то тогда итоги осуществления инициативы окажутся неоднозначными.
Alternatively, countries for which there was an identified compliance need could also be assisted through special initiatives under the UNEP Compliance Assistance Programme. В качестве альтернативы странам, в случае которых была выявлена необходимость в помощи для обеспечения соблюдения, может быть также оказано содействие по линии специальных инициатив в рамках Программы ЮНЕП по содействию соблюдению.
Alternatively, Government may create entry barriers to enable incumbents to operate at minimum efficient scale; В качестве альтернативы правительство может создавать барьеры на пути выхода на рынок, с тем чтобы позволить действующим предприятиям функционировать при минимальных эффективных масштабах;