| need to increase the TIR guarantee level which no longer seems to correspond to the modern Customs requirements, or alternatively, the need for flexible guarantee levels; | потребность в увеличении уровня гарантии МДП, поскольку существующий уровень, судя по всему, уже не соответствует современным требованиям таможенных органов, либо, в качестве альтернативы, потребность в гибких уровнях гарантии; |
| (c) Engine speed (min-1) and engine command values (-, per cent, Nm, units as applicable) or, alternatively, fuel injection value (e.g. mg/str) | с) частота вращения двигателя (мин-1) и значения команд двигателя (-, %, Н·м в соответствующих случаях) или, в качестве альтернативы, значение впрыска топлива (например, мг/такт); |
| The surviving spouse's pension multiplier could be increased to 60 per cent or, alternatively, members could be offered the option of electing increased spouses coverage, up to a maximum of a further 50 per cent, by means of an actuarial reduction in their pension. | мультипликатор пенсии оставшейся в живых супруги можно увеличить до 60 процентов или в качестве альтернативы членам можно было бы предложить вариант увеличения пенсионного обеспечения супруги, но не более чем еще на 50 процентов, за счет сокращения актуарного размера их пенсии. |
| Alternatively, additive devices may have connectors for connecting removable packagings. | В качестве альтернативы устройства для добавления присадок могут быть оснащены соединителями для присоединения съемной тары. |
| Alternatively, the potential of bolstering UNSMIS could be considered. | В качестве альтернативы можно было бы рассмотреть вопрос о потенциальной целесообразности укрепления МООННС. |
| Alternatively a curved pane may be tested. | В качестве альтернативы испытание можно проводить на целом искривленном стекле. |
| Alternatively, the visitor pattern can be used. | В качестве альтернативы может быть использован шаблон проектирования «Посетитель». |
| Alternatively, Parties may provide alternative formats with equivalent information. | В качестве альтернативы Стороны могут также представить другие формы с аналогичной информацией. |
| Alternatively, a system of tradable development rights might be instituted. | В качестве альтернативы можно было бы учредить систему переуступаемых на коммерческой основе прав на развитие. |
| Alternatively the balancing of these powers could be left to party choice. | В качестве альтернативы вопрос о сбалансированности таких полномочий можно было бы оставить для решения по выбору сторон. |
| Alternatively, low-interest loans could serve a similar purpose. | В качестве альтернативы для этих же целей могут служить низкопроцентные ссуды. |
| Alternatively, longer divestment periods may be granted. | В качестве альтернативы может быть разрешен более длительный период для дивестиции. |
| Alternatively, accused are allowed to participate in trial or appeal proceedings by videoconference. | В качестве альтернативы обвиняемому может даваться возможность участвовать в судебном процессе или в апелляционном производстве с помощью видеоконференционной связи. |
| Alternatively, participants may take a public taxi to their hotels. | В качестве альтернативы участники могут взять такси для того, чтобы доехать в свои гостиницы. |
| Alternatively, a general extension for developing coastal States could be considered. | В качестве альтернативы можно было бы рассмотреть вопрос о продлении сроков подачи представлений прибрежными развивающимися государствами. |
| Alternatively, a presentation may be protected with a password. | В качестве альтернативы презентацию можно защитить паролем. |
| Alternatively, the matter could be explained in the commentary. | В качестве альтернативы пояснения по данному вопросу можно привести в комментарии. |
| Alternatively, the CA model is based on the admissibility theory. | В качестве альтернативы, СА модель основывается на Admissibilty Theory (Теории допустимости). |
| Alternatively the shells can be explosion-pressure proof. | В качестве альтернативы эти корпуса могут быть устойчивыми к давлению взрыва. |
| Alternatively it is possible for a technically competent user to buy and install a new battery. | В качестве альтернативы технически компетентный пользователь может купить и установить новую батарею. |
| Alternatively, hosting service can be bought from the company of the founders. | В качестве альтернативы услугу хостинга можно приобрести у компании основателей. |
| Alternatively, article 16 should limit the effects of recognition to giving the foreign representative access to the local proceedings. | В качестве альтернативы статья 16 должна ограничивать последствия признания предоставлением иностранному представителю доступа к местному производству. |
| Alternatively, processes for treating sludge can be made available at existing or new treatment plants. | В качестве альтернативы процессы по переработке осадка могут быть внедрены на действующих или новых очистных сооружениях. |
| Alternatively and in case of filament lamps only, a standard filament lamp... | В качестве альтернативы и только в случае ламп накаливания в каждом из отдельных положений... |
| Alternatively, the Commission could take note of the publication without commenting on its content. | В качестве альтернативы, Комиссия может принять к сведению публикацию, не комментируя ее содержание. |