Английский - русский
Перевод слова Alternatively

Перевод alternatively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В качестве альтернативы (примеров 377)
Where the public service as a whole, and not only one or more of its branches or territories, ceases being profitable, the concessionaire may have the right to direct compensation by the contracting authority or, alternatively, the right to terminate the project agreement. В тех случаях, когда предприятие общественного пользования в целом, а не одно или несколько его отделений или территорий, перестает быть прибыльным, концессионер может получить право на прямую компенсацию от организации-заказчика или, в качестве альтернативы, на прекращение проектного соглашения.
Alternatively, Sinologists may use the letter ⟨ᴀ⟩ (small capital A). В качестве альтернативы, синологи могут использовать букву ⟨ᴀ⟩ (малая заглавная A).
Alternatively, States Parties may wish to consider establishing a formal sponsorship and assistance programme for the Convention. В качестве альтернативы государства-участники могут пожелать подумать о налаживании официальной программы спонсорства и содействия в целях Конвенции.
Alternatively the Sixth Committee could centre its studies on transitional justice at the national level, since that was an essential issue for societies striving to emerge from conflict. В качестве альтернативы Шестой комитет может сделать предметом изучения переходные механизмы правосудия на национальном уровне, поскольку это важнейший вопрос для обществ, преодолевающих последствия конфликта.
Alternatively, follow the instructions on this page to download and install the split-file edition. В качестве альтернативы, следуйте инструкциям на этой странице, чтобы скачать и установить версию с "разбитых" файлов.
Больше примеров...
Кроме того (примеров 124)
Alternatively, electors may apply for a postal vote or appoint a proxy to vote on their behalf. Кроме того, избиратели могут голосовать по почте или через своего представителя по доверенности.
Alternatively, chosen plaintexts can be used to simplify the equations and optimize the attack. Кроме того, выбранные открытыё тексты могут быть использованы для упрощения уравнений и оптимизировать атаку.
Alternatively, the spouses may file a joint demand for divorce after having reached a consensual agreement that their marriage is to be dissolved. Кроме того, супруги могут подать совместный иск о разводе, если они пришли к обоюдному согласию, что их брак должен быть расторгнут.
Alternatively, you can file a bug report against the pseudo-package. Кроме того, можно отправить сообщение об ошибке в псевдопакете.
Alternatively, spend the whole day swimming and relaxing by the indoor pool. Кроме того, Вы можете провести день у крытого бассейна отеля - поплавать в свое удовольствие или просто отдохнуть.
Больше примеров...
Качестве альтернативного варианта (примеров 120)
However, the Working Group may consider that such matters could alternatively be included with the "accessibility standards" in proposed article 4 ter. В то же время Рабочая группа, возможно, сочтет, что в качестве альтернативного варианта эти вопросы могут быть урегулированы в рамках "стандартов доступности" в предложенной статье 4 тер.
Alternatively, in order to improve skim test reading accuracy, a textured surface may also be used, which should be kept clean. В качестве альтернативного варианта для улучшения точности испытания на скольжение может быть также использована текстурированная поверхность, которая должна содержаться в чистоте.
Having a sufficient interest, or alternatively проявляющий достаточную заинтересованность или, в качестве альтернативного варианта,
7.4.5. Alternatively, a calculation method can be used to show that the vehicle will not overturn under the conditions described in paragraphs 7.4.1. and 7.4.2. 7.4.5 В качестве альтернативного варианта для доказательства того, что транспортное средство не опрокинется в условиях, описанных в пунктах 7.4.1 и 7.4.2, может быть использован метод расчета.
Alternatively, it was proposed that the wording of Variant B should be redrafted along the following lines: В качестве альтернативного варианта было предложено изменить редакцию варианта В следующим образом:
Больше примеров...
С другой стороны (примеров 101)
Alternatively, the supervision of equality plans could be added to the statutory tasks of occupational safety authorities. С другой стороны, контроль за осуществлением планов обеспечения равноправия можно сделать уставной задачей органов, контролирующих безопасность на производстве.
Alternatively, that objective could be achieved by including in the draft convention a consensual legal definition of terrorism that affirmed the same right. С другой стороны, эту цель можно достичь путем включения в проект конвенции согласованного юридического определения терроризма, подтверждающего это право.
Alternatively, interviewing fishermen at the river banks or local fish shopkeepers will help identify the major species consumed and provide information on the relative abundance of the species captured. С другой стороны, беседы с рыбаками на берегах рек или продавцами местных рыбных магазинов помогут выявить основные потребляемые виды и получить информацию об относительном количестве вылавливаемых видов.
Alternatively, protection might be extended to all subsequent buyers, or even all subsequent third parties, even where the secured creditor has no knowledge of the debtor's unauthorized disposition С другой стороны, может быть обеспечена защита прав всех последующих покупателей или даже всех последующих третьих сторон даже в том случае, когда обеспеченному кредитору не известно о несанкционированном отчуждении имущества должником.
Alternatively the VMS Unit believes that this definition could be slightly reworded to make it clearer. С другой стороны, группа ЗИС считает возможным внести некоторые изменения в описание правил для большей ясности.
Больше примеров...
Альтернативно (примеров 66)
Alternatively, the solution can be found by jointly solving any two independent equations. Альтернативно решение может быть найдено путём решения любых двух независимых уравнений.
Alternatively, you can contact our customer service at so that you can be assisted in the organization of the interviews. Альтернативно, Вы можете связаться с нашим обслуживанием клиентов в так, чтобы Вам можно было помочь в организации интервью.
Alternatively, it may be estimated by sampling pairs of points. Альтернативно, значение может быть оценено путём выборки пар точек.
Alternatively, we can also describe the ten-vertex 3-regular graphs that do have a Hamiltonian cycle and show that none of them is the Petersen graph, by finding a cycle in each of them that is shorter than any cycle in the Petersen graph. Альтернативно, мы можем рассмотреть З-регулярные графы с десятью вершинами, имеющими гамильтонов цикл, и показать, что ни один из этих графов не является графом Петерсена, путём нахождения цикла в каждом из них, более короткого, чем любой цикл графа Петерсена.
Alternatively, two different samples can be linked using the movement of the items common to both samples. Альтернативно увязка двух различных выборок может производиться с использованием динамики цен на товары, общие для обеих выборок.
Больше примеров...
Или же (примеров 147)
However, some sabotage and attack theories are not fully eliminated due to this pattern solely, namely those [which] speak of a certain but limited loss of controllability, alternatively distraction or injuries to the pilots. «Вместе с тем изложенная картина не позволяет полностью исключить некоторые теории диверсии и атаки, а именно те [, которые] предполагают некую ограниченную потерю управляемости или же отвлечение либо травмирование пилотов.
Its task is to determine whether the weighing-up of the evidence in a criminal case, taken as a whole, was reasonable or, alternatively, arbitrary. Задача Комитета заключается в том, чтобы определить, была ли оценка доказательств в рамках уголовного дела в целом разумной или же она была произвольной.
Not all Parties reported for the year 1994 or alternatively 1990 as stated in decision 10/CP. but, due to their national circumstances, some Parties reported only for 1993, 1995, 1996 or 1998. Не все Стороны представили данные за 1994 год или же за 1990 год, как это указывается в решении 10/СР.; ряд Сторон с учетом своих национальных условий направили информацию только за 1993, 1995, 1996 или 1998 годы.
Environmental data is often presented in a scientific format that does not generate much interest. Alternatively, it may be presented in a sensational style, which is open to misinterpretation. Зачастую экологические данные представляются в форме научных публикаций, которые не вызывают широкого интереса, или же могут излагаться в форме сенсационных новостей, что порождает их неверное толкование.
In addition, agricultural subsidies for farmer ("producer") support should be increasingly decoupled from crop production and alternatively be re-targeted to encourage farmers' efforts and investments in adopting greener agricultural practices. Кроме того, сельскохозяйственные субсидии для поддержки фермеров ("производителей") следует во все меньшей мере увязывать с производством сельскохозяйственных культур или же переадресовать для поощрения усилий и инвестиций фермеров в интересах внедрения сельскохозяйственной практики, в большей степени благоприятной для окружающей среды.
Больше примеров...
Как вариант (примеров 48)
Alternatively, a claim should be submitted after the painting/repainting has occurred for review and calculation of an appropriate reimbursement. Как вариант, после осуществления покраски/перекраски должен быть подан запрос с целью рассмотрения и расчета соответствующего возмещения.
Alternatively, the court may allow a victim to testify from behind a screen inside the courtroom. Как вариант, судом может быть разрешена дача потерпевшим лицом свидетельских показаний из-за перегородки, установленной в зале суда.
Alternatively, the new article could be set out in the commentary as an alternative provision which countries might include in their treaties if they considered it necessary or appropriate. Как вариант, новая статья может быть изложена в комментарии в качестве альтернативного положения, которое страны могут включать в свои договоры, если считают это необходимым или целесообразным.
Alternatively, the treaty could contain one or more annexes that could list the specific mercury uses or emissions sources to which the control measures would apply, including targets and timetables for their implementation. Как вариант, в такой договор можно было бы включить один или несколько приложений, содержащих списки конкретных видов использования ртути или источников выбросов, к которым применялись бы меры контроля, в том числе целевые показатели или сроки их осуществления.
Alternatively, is there an ad hoc capacity-building programme or a plan for capacity-building activities in this area for relevant civil service staff? Или как вариант, имеется ли какая-либо специальная программа по формированию потенциала или план действий по формированию потенциала в этой области для соответствующих сотрудников гражданской службы?
Больше примеров...
В противном случае (примеров 98)
Migrants could therefore obtain short contracts in several different countries but were constantly compelled to move on or, alternatively, to return to their countries of origin. Поэтому мигранты заключают краткосрочные трудовые соглашения поочередно в нескольких странах, но постоянно вынуждены переезжать с места на место, в противном случае им грозит возвращение в страну происхождения.
In preparing the digest, one possible way may be simply to note diverging case law for information purposes; alternatively, guidance as to the interpretation of the Convention may be provided, based in particular on the legislative history of the provision and the reasons underlying it. При подготовке такого сборника можно было бы просто отметить расхождения в прецедентном праве для информационных целей; в противном случае можно было бы дать руководящие указания в отношении толкования Конвенции на основе, в частности, истории подготовки и основополагающих причин разработки соответствующих положений.
Alternatively, it could serve as the basis for a consensus. В противном случае оно может стать основой для достижения консенсуса.
Alternatively, an agency might attempt to gain some insight into its effectiveness by examining various "output" criteria. ЗЗ. В противном случае некоторое представление об эффективности дают различные критерии "результативности".
Alternatively, the existing text could be kept, either with the sole addition of a reference to legislative recommendation 48, or without any changes at all. В противном случае нынешний текст может быть сохранен либо с единственным добавлением ссылки на законодательную рекомендацию 48, либо вообще без каких-либо изменений.
Больше примеров...
В качестве варианта (примеров 40)
Alternatively, it might wish to review the text before granting its approval. В качестве варианта она может пожелать ознакомиться с текстом, прежде чем дать свое согласие на публикацию.
Alternatively, the TIR website allows Customs to register the TIR operation discharge information. В качестве варианта веб-сайт МДП позволяет таможням регистрировать информацию о завершении операции МДП.
SCN made a similar call, suggesting alternatively a special commissioner for child rights within the NHRC. Непальское отделение организации "Спасите детей" выступило с аналогичным призывом, предложив в качестве варианта учредить пост специального комиссара по правам детей в рамках НКПЧ.
The test may be alternatively performed in an outdoor test site for all vehicles. В качестве варианта испытание всех транспортных средств может проводиться на открытой испытательной площадке.
2.2.1. Alternatively, the battery current shall be determined using vehicle-based data. 2.2.1 В качестве варианта силу тока аккумулятора определяют при помощи бортовых приборов транспортного средства.
Больше примеров...
В ином случае (примеров 43)
The author thus reiterates that the State party has breached article 14, paragraph 5, or, alternatively, article 14, paragraph 1, of the Covenant in his respect. Таким образом, автор еще раз заявляет, что государство-участник нарушило по отношению к нему пункт 5 статьи 14 или, в ином случае, пункт 1 статьи 14 Пакта.
Alternatively, implementation could be reported back to the particular commission more directly involved with the issue. В ином случае доклады о ходе осуществления могли бы представляться той конкретной комиссии, которая имеет наиболее непосредственное отношение к данному вопросу.
Alternatively, a lender could take security in the buyer's right under the retention-of-title sale so as to claim ownership under that sale upon satisfaction of the purchase price. В ином случае кредитор может получить в качестве обеспечения право покупателя по контракту продажи на условиях удержания правового титула, с тем чтобы претендовать на право собственности в соответствии с этим конт-рактом после удовлетворения покупной цены.
This would increase PAVCO's market power and the other competitors would have two choices - either buy raw materials at the conditions offered by PAVCO or, alternatively, import them or establish a different enterprise producing resin. Это увеличило бы рыночные возможности "ПАВКО", а другие конкуренты имели бы две возможности выбора: либо покупать сырье на условиях, предлагаемых "ПАВКО", либо в ином случае ввозить его или создавать свои предприятия для производства смол.
Alternatively, the amputated parts could form a protocol to the treaty that the revised draft would become. В ином случае, "ампутированные части" могут образовать протокол к международному договору, которым станут пересмотренные проекты статей.
Больше примеров...
Поочередно (примеров 24)
This body will meet alternatively in Moscow and Geneva. Комитет будет заседать поочередно в Москве и Женеве.
The Economic and Social Council meets alternatively in New York and Geneva every year. Экономический и Социальный Совет ежегодно проводит свои заседания поочередно в Нью-Йорке и Женеве.
These meetings were held alternatively in New York and Geneva to ensure full involvement and active participation of all United Nations system organizations. Эти совещания были проведены поочередно в Нью-Йорке и Женеве с целью обеспечения всестороннего и активного участия всех организаций системы Организации Объединенных Наций.
The type L21DH (+) tanks required in this case would not be able to carry alternatively the two substances referred to above, as is the usual practice. В необходимых в данном случае цистернах типа L21DH (+) не могли бы поочередно перевозиться два вышеупомянутые вещества, что является обычной практикой.
There has been a gradual development in this regard especially in the urban areas as fathers and mothers alternatively care for their children and their financial requirements. Ситуация, однако, постепенно начинает меняться, особенно в городских районах, где отцы и матери поочередно ухаживают за своими детьми и удовлетворяют их материальные потребности.
Больше примеров...
Вместо этого (примеров 19)
i) is less than 200 g and they are alternatively subjected to the Class 4 impact test prescribed in ISO 2919:1999 "Radiation protection - Sealed radioactive sources - General requirements and classification"; or i) менее 200 г и что вместо этого подвергаются испытанию на столкновение 4-го класса, предписываемому в стандарте ISO 2919:1999 "Радиационная защита - Закрытые радиоактивные источники - Общие требования и классификация"; или
Alternatively, the lists of geographical coordinates of points, specifying the geodetic datum, may be substituted. Вместо этого можно сдавать перечни географических координат пунктов, указывающих геодезические данные.
Alternatively, 'fee-for-service' might apply. Вместо этого может применяться процедура плата за услуги.
Alternatively, the flag State may authorize the inspecting State to take such enforcement action as the flag State may specify with respect to the vessel, consistent with the rights and obligations of the flag State under this Agreement. Вместо этого государство флага может уполномочить государство, произведшее осмотр, применить к судну такие меры по обеспечению выполнения, какие могут быть указаны государством флага, сообразно с правами и обязательствами государства флага по настоящему Соглашению.
b) The test prescribed in 2.2.7.4.5(d) provided they are alternatively subjected to the Class 6 temperature test specified in ISO 2919:1980 "Sealed radioactive sources - Classification". при условии, что масса радиоактивного материала особого вида менее 200 г и они вместо этого подвергаются испытанию на столкновение 4-го класса, предписываемому в ISO 2919:1980 "Закрытые радиоактивные источники - Классификация"; и
Больше примеров...
И наоборот (примеров 25)
Alternatively, some colleges use financial criteria to attract racial groups that have typically been under-represented and typically have lower living conditions. И наоборот, некоторые высшие учебные заведения используют денежное стимулирование для привлечения представителей расовых групп, которые, как правило, были недостаточно представлены в вузе и у которых обычно более низкий уровень жизни.
Alternatively, national governments retain not only control over the administration of the tax process but also discretion over the tax rates. И наоборот, правительства суверенных стран сохранят не только контроль над управлением процессом налогообложения, но и полномочия в отношении определения ставок налогов.
Alternatively, the clock, if it is going, would give you a rough idea of the position of the sun. И наоборот, по часам, если они идут, можно вычислить приблизительное расположение солнца.
Alternatively, the view was expressed that the reserving State would have an opportunity to evaluate the validity of the objection, review its reservations and, if necessary, formulate an appropriate justification and response to the objecting State or withdraw or modify the reservation. И наоборот, было выражено мнение о том, что формулирующее оговорку государство должно иметь возможность оценить действительность возражения, провести обзор своих оговорок и, в случае необходимости, сформулировать надлежащее обоснование и ответ выдвинувшему возражение государству или снять или модифицировать оговорку.
Alternatively, better-paid skilled workers could be expected to work cooperatively and apply more sophisticated technical skills in the service industry, in specialized agricultural production or in the manufacture of relatively sophisticated electronic goods, chemicals and machines. И наоборот, можно предположить, что более высокооплачиваемые квалифицированные работники смогут коллективно работать, применяя более сложные технические навыки, в сфере услуг, в специализированном сельском хозяйстве или на производстве относительно сложных электронных товаров, химической продукции и оборудования.
Больше примеров...
И напротив (примеров 15)
Alternatively, it was noted that a global approach could be considered. И напротив, отмечалось, что можно было бы рассмотреть вопрос о применении глобального подхода.
Alternatively, it was suggested to refer to the respective obligations of the responsible organization and its members. И напротив, было предложено указать на соответствующие обязательства ответственной организации и ее членов.
Alternatively, the Commission should identify a mechanism where member States with a presence in the country concerned could provide the chair with access to relevant information on the peacebuilding process and convey authoritative messages. И напротив, Комиссия должна определять механизм, посредством которого государства-члены, имеющие представительства в соответствующей стране, могли бы предоставлять председательствующей стране доступ к соответствующей информации о процессе миростроительства и препровождать важные сообщения.
Alternatively, the Council may do nothing, either by choice or by force of a political reality (chiefly, due to the use or the threat of the use of the veto power by one of its Permanent Members). И напротив, Совет может ничего не делать либо по своему усмотрению, либо в силу политической реальности (главным образом из-за угрозы использования или использования права вето одним из его постоянных членов).
Alternatively a very rapid increase in e-mail traffic could justify earlier full access. И напротив, очень быстрое увеличение потока информации, передаваемой по электронной почте, может служить основанием для того, чтобы приблизить такие сроки.
Больше примеров...
В других случаях (примеров 13)
Alternatively, immigration authorities may simply deport them to the State of origin if their immigration status is irregular. В других случаях иммиграционные органы могут просто депортировать их в государство происхождения, если их иммиграционный статус является ненадлежащим.
Alternatively, they may be reluctant to involve themselves in projects that include self-employment or entrepreneurial activity. В других случаях они могут с неохотой принимать участие в проектах, которые включают мероприятия в области обеспечения самостоятельной занятости и предпринимательства.
Alternatively, the authorities allow such houses to remain standing, but impose a high half-yearly tax of $2,000 per house. В других случаях власти оставляют такие дома в неприкосновенности, однако вводят высокий полугодовой налог в размере 2000 долл. США за дом.
Alternatively, it could induce investment in technological improvements for the production of goods or services that would not ultimately be able to stand up to competition or contribute to genuine industrial development. В других случаях это может приводить к тому, что инвестиции в целях технологических усовершенствований осуществляются для производства товаров или услуг, которые в конечном счете не смогут выдержать конкуренции или содействовать реальному промышленному развитию.
Alternatively, they are reportedly provided with pre-made texts which they are requested to publish. Согласно имеющимся сведениям, в других случаях им вручают заранее подготовленные тексты сообщений, которые им поручают опубликовать.
Больше примеров...