Английский - русский
Перевод слова Alternatively

Перевод alternatively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В качестве альтернативы (примеров 377)
Those provisions should be either incorporated into the terms of appointment of the executive heads or the contract signed by them, or, alternatively, the terms of appointment or the contract should contain specific references to the applicable provisions. Эти положения следует включать в условия назначения исполнительных глав или подписываемый ими контракт, либо - в качестве альтернативы - сами условия назначения или контракт должны содержать конкретные ссылки на применимые положения.
Alternatively, each individual catalyst may be separately aged for the appropriate period of time. В качестве альтернативы процессу старения в течение определенного периода времени можно подвергать каждый индивидуальный катализатор в отдельности.
Alternatively, a conservative value of K0 = 2 shall can be applied. В качестве альтернативы следует можно использовать постоянное значение Ко = 2.
Alternatively, those expenses can be funded out of the debtor's existing cash flow through operation of the stay and cessation of payments on pre-commencement liabilities. В качестве альтернативы эти расходы могут покрываться за счет существующих потоков кассовой наличности должника путем введения моратория и прекращения платежей по обязательствам, возникшим до открытия производства.
Alternatively, this may denote a move that is objectively bad, but sets up an attractive trap. В качестве альтернативы это может означать ход, который объективно плох, но создает привлекательную ловушку. «!?» является одним из наиболее противоречивых символов.
Больше примеров...
Кроме того (примеров 124)
Alternatively, erosion can be measured visually or derived on the basis of reduced productivity. Кроме того, эрозию можно оценить визуально или на основе снижения плодородия почв.
Alternatively, a number of "targeted funds" could complement the existing forest-related financing mechanisms to address the sustainable forest management gaps and needs. Кроме того, некоторые «целевые фонды» могли бы сотрудничать с существующими механизмами финансирования в целях восполнения пробелов и удовлетворения потребностей в области неистощительного лесопользования.
Alternatively, the suggestion that at least two permanent members must agree to the exercise of the veto has some merit. Кроме того, предложение о том, что по меньшей мере два постоянных члена должны осуществлять право вето, также заслуживает внимания.
Alternatively, questions can be dealt with in writing, the written replies being circulated to all members of the States and to the media. Кроме того, вопросы могут задаваться и в письменном виде, в случае чего письменные ответы распространяются среди всех членов Штатов и средств массовой информации.
Alternatively, from your User Control Panel, you can directly add users by entering their member name. Кроме того, вы можете сделать это прямо из центра пользователя в списках друзей и недоброжелателей, непосредственным вводом имени пользователя.
Больше примеров...
Качестве альтернативного варианта (примеров 120)
For example, depending on the scope of work, the function could be performed, with the support of the secretariat and through partnerships, directly by the plenary or, alternatively, by a separate policy support working group and/or ad-hoc expert groups established by the plenary. Например, в зависимости от сферы охвата этой работы, эта функция может выполняться при поддержке секретариата и посредством установления партнерских отношений непосредственно пленумом или, в качестве альтернативного варианта, путем создания отдельной рабочей группы по политической поддержке и/или специальных экспертных групп, учреждаемых пленумом.
(c) or alternatively the average acceleration in an acceleration test of a candidate tyre is compared to that of a standard reference tyre. с) или, в качестве альтернативного варианта, среднее ускорение при испытании на ускорение потенциальной шины сравнивают с соответствующим показателем стандартной эталонной шины.
Alternatively, a special meeting of the General Assembly might be envisaged. В качестве альтернативного варианта можно было бы предусмотреть проведение специального заседания Генеральной Ассамблеи.
With hindsight, it might have been wiser to insist that the United Nations Legal Counsel provide the necessary legal opinion on the matter; alternatively, a group of legal counsels from different organizations might have been invited to provide a corporate opinion. Если судить задним числом, то, возможно, было бы разумнее настаивать на том, чтобы Юрисконсульт Организации Объединенных Наций представил необходимое юридическое заключение по данному вопросу; или в качестве альтернативного варианта можно было предложить группе юрисконсультов из различных организаций представить общее заключение.
Alternatively, the eligible asset for investment may include investment in old age houses. В качестве альтернативного варианта соответствующие активы могли бы инвестироваться, в частности, в дома престарелых.
Больше примеров...
С другой стороны (примеров 101)
Alternatively, that objective could be achieved by including in the draft convention a consensual legal definition of terrorism that affirmed the same right. С другой стороны, эту цель можно достичь путем включения в проект конвенции согласованного юридического определения терроризма, подтверждающего это право.
Alternatively, it was queried why a situation of distress should be confined to cases of saving human life, and not include honour or moral integrity. С другой стороны, задавали вопрос, почему ситуация бедствия должна ограничиваться случаями спасения человеческой жизни и не включать защиту его чести и достоинства.
Alternatively, the Committee could explain the standard to be applied to that form of expression, perhaps when it was addressing the proportionality standard at a later date. С другой стороны, Комитет мог бы объяснить норму, применяемую в отношении данной формы выражения мнения, возможно, позднее, когда он перейдет к вопросу о норме соразмерности.
Alternatively, the model output could be provided to the user, with all other data required to run the model remaining at the centre, thus avoiding the transfer of large amounts of, for example, meteorological data. С другой стороны, пользователям можно было бы также представить результаты, полученные в рамках моделей, вместе со всеми данными, требующимися для прогона модели, по-прежнему использующейся только в центрах ЕМЕП, что позволило бы избежать передачи значительных объемов, например, метеорологических данных.
Alternatively, will strengthening the current system suffice?; С другой стороны, возникает вопрос, будет ли достаточно укрепить существующую систему?
Больше примеров...
Альтернативно (примеров 66)
The two communication channels can be used alternatively. Эти два канала связи могут использоваться альтернативно.
In ENUM the number holder operator will typically be the gateway operator or, alternatively, will have an arrangement with a gateway operator, to whom he will transit the calls. В ENUM оператор держателя номеров типично будет оператором шлюза или, альтернативно, будет иметь договоренность с оператором шлюза, через кого он передаёт вызовы транзитом.
Alternatively, it is possible to use a lazy deletion strategy in which a key-value pair is removed by replacing the value by a special flag value indicating a deleted key. Альтернативно, можно использовать стратегию ленивого удаления, в которой пара ключ-значение удаляется путём замены значения специальным флагом, показывающим, что ключ удалён.
Alternatively, an e-mail can be sent to the group's e-mail address and the message will appear on the General message board. Альтернативно, электронную почту можно послать в адрес электронной почты группы, и сообщение появится на общей доске объявлений.
Alternatively, some CTrain passengers disembark at drop-off zones from vehicles travelling elsewhere; because many of these commuters are conveyed by their spouses, these zones are branded as Kiss and Ride areas. Альтернативно - некоторые пассажиры Си-Трэйна высаживаются в погрузочных причалах с машин, водители которых едут куда-нибудь в другое место; во многом благодаря тому, что большинство подобных пассажиров привозят супруги, эти причалы называются «полосы для поцелуев» (по-английский «Kiss and Ride»).
Больше примеров...
Или же (примеров 147)
Other recommendations included cutting the number of meetings dedicated to reporting requirements or, alternatively, delegating them to experts to relieve some pressure on Permanent Representatives and other high-ranking diplomats. Были также высказаны рекомендации в отношении того, чтобы сократить число заседаний, посвященных требованиям к представлению докладов, или же поручить их составление экспертам, с тем чтобы снять часть нагрузки с постоянных представителей и других дипломатических работников высокого ранга.
The key question asked was whether the PPP experience of the early starters should inspire the newcomers or alternatively counsel caution. Главный вопрос заключался в том, будет ли опыт первопроходцев на поприще ПГЧС воодушевлять новичков или же наоборот - заставлять их действовать осторожно.
It shows that more than 50 per cent were terminated by legislation or alternatively were not requested by a given intergovernmental body as anticipated in the programme budget. Из этой информации видно, что почти 50 процентов мероприятий было прекращено по решению директивных органов или же их проведение не было запрошено тем или иным межправительственным органом, хотя и было заложено в бюджет по программам.
It was thus suggested that a definition of "insolvency" should be included in article 2 or, alternatively, that a different word should be used in those languages. Соответственно, было предложено включить в статью 2 определение термина "несостоятельность" или же использовать в текстах на этих языках другое слово.
A further suggestion was that the phrase, "unless the senior class agrees otherwise", should be added to the end of the second sentence, or alternatively moved with that sentence to form a new recommendation. Было также предложено включить в конце второго предложения формулировку "если держатели требований более высокой категории не договариваются об ином" или же, в противном случае, выделить все это предложение в новую рекомендацию.
Больше примеров...
Как вариант (примеров 48)
The bracketed phrase "each associated with specific geological formations", which could alternatively be placed in the commentary, denoted the fact that an aquifer system may consist of a series of aquifers of different categories of geological formations. Заключенное в квадратные скобки выражение "каждый из которых приурочен к определенным геологическим породам", которое может быть помещено, как вариант в комментарии, призвано показать, что система водоносного горизонта может состоять из серии водоносных горизонтов разных категорий геологических формаций.
Serbia has proposed that the stamps refer to "UNMIK Customs" or, alternatively, "EULEX Customs" given the operational role of EULEX relating to customs. Сербия предложила сделать на штампах надпись «Таможенная служба МООНК» или как вариант - «Таможенная служба ЕВЛЕКС», учитывая ее оперативную роль в таможенных делах.
Alternatively, foreign securities may be deposited with specialized international depositories. Как вариант иностранные ценные бумаги могут сдаваться на хранение специализированным международным депозитариям.
Alternatively, it was possible for them to depart if they had found a host family with whom they could stay. Как вариант, они могли покинуть лагеря, если находили семью, в которой они могли остаться.
Alternatively, such a committee could decide to establish an experts group on verification based in Geneva, meeting as a working group of the committee. Как вариант такой комитет мог бы принять решение о создании группы экспертов по контролю, базирующейся в Женеве и проводящей совещания в качестве рабочей группы комитета.
Больше примеров...
В противном случае (примеров 98)
Alternatively, national associations can propose updates to Customs authorities using any other communication channel other than the ITDBonline+. В противном случае национальные объединения могут представлять таможенным органам предложения об обновлениях не через "МБДМДПонлайн +", а по любым другим каналам связи.
Alternatively, they are at high risk of being held in isolation or far away from home, due to the need to keep them separate from males. В противном случае, в силу необходимости держать их отдельно от мужчин девочки часто содержатся в одиночных камерах и или далеко от дома.
Alternatively, the Working Party may consider drafting and adopting a resolution on security issues within its terms of reference. В противном случае Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопросы подготовки и принятия резолюции по вопросам охраны, относящимся к сфере ее компетенции.
Migrants could therefore obtain short contracts in several different countries but were constantly compelled to move on or, alternatively, to return to their countries of origin. Поэтому мигранты заключают краткосрочные трудовые соглашения поочередно в нескольких странах, но постоянно вынуждены переезжать с места на место, в противном случае им грозит возвращение в страну происхождения.
Alternatively, the Committee can carry on further discussions on providing a new impetus to our continuing endeavours. В противном случае Комитет сможет продолжить обсуждения о придании нового импульса нашим непрерывным усилиям.
Больше примеров...
В качестве варианта (примеров 40)
Alternatively, it might wish to review the text before granting its approval. В качестве варианта она может пожелать ознакомиться с текстом, прежде чем дать свое согласие на публикацию.
Alternatively, only the shorter of the two papers could be translated or else simply read out in the working group. В качестве варианта можно перевести лишь более краткий из двух документов либо просто зачитать их на заседании Рабочей группы.
Alternatively, along the same line of thought, the following definition could be adopted. It differs from the previous one in that it places greater emphasis on the procedural angle: В качестве варианта можно было бы также, руководствуясь теми же соображениями, принять предлагаемое ниже определение, которое отличается от предшествующего тем, что в нем сильнее подчеркнута процедурная сторона:
Alternatively, such baseline contributions could be guided by a GDP-based system. В качестве варианта такие базовые взносы можно было бы регулировать в рамках системы, основанной на ВВП.
Alternatively, given the uncertainties involved, the chair has proposed to consider a two-stage approach of establishing the mechanism in principle, followed by a later decision on the commencement date(s) of the mechanism or branches. В качестве варианта с учетом соответствующей неопределенности председательствующая страна предложила рассмотреть двухэтапный подход, предусматривающий сначала создание механизма в принципе, а потом принятие решения относительно даты (дат) начала функционирования механизма или его подразделений.
Больше примеров...
В ином случае (примеров 43)
Alternatively, it might set out the factors to be considered in determining which court should have responsibility for which functions; for instance, each court might be assigned responsibility for approval of transactions involving assets located within its jurisdiction. В ином случае он должен излагать факторы, которые следует учитывать при решении вопроса о том, на какой суд должна возлагаться ответственность за такие функции; например, на каждый суд может возлагаться ответственность за одобрение сделок, затрагивающих активы, находя-щиеся в пределах его юрисдикции.
Alternatively, a lender could take security in the buyer's right under the retention-of-title sale so as to claim ownership under that sale upon satisfaction of the purchase price. В ином случае кредитор может получить в качестве обеспечения право покупателя по контракту продажи на условиях удержания правового титула, с тем чтобы претендовать на право собственности в соответствии с этим конт-рактом после удовлетворения покупной цены.
Alternatively, decisions and actions on site rehabilitation, phase-out of stockpiles and control of residues and waste from products containing mercury could be voluntary. В ином случае решения и действия по реабилитации объектов, поэтапному выводу из обращения запасов и контролю за остатками ртутьсодержащих продуктов и их отходами могут быть добровольными.
Alternatively, if the various corporations involved within this chain were to cooperate, again the overall impact could be measured. В ином случае, если различные корпорации, входящие в эту цепочку, будут сотрудничать друг с другом, также удастся дать количественную оценку общего воздействия.
Alternatively, it would be necessary to create new mechanisms to deal with those issues or else to make use of other suitable mechanisms that might already exist outside the Tribunal. В ином случае потребуется создать новые механизмы для решения этих вопросов или каким-либо иным образом использовать другие подходящие механизмы, которые могут уже существовать вне рамок Трибунала.
Больше примеров...
Поочередно (примеров 24)
Regular meetings are now scheduled, alternatively in New York and Vienna, to exchange information from all sources and to plan cross-disciplinary inspections. В настоящее время запланировано проведение регулярных заседаний - поочередно в Нью-Йорке и Вене - для обмена информацией, полученной из всех источников, и планирования многоцелевых инспекций.
The Economic and Social Council meets alternatively in New York and Geneva every year. Экономический и Социальный Совет ежегодно проводит свои заседания поочередно в Нью-Йорке и Женеве.
Alternatively, he may wear a red cape with a shoulder cape attached. Поочередно он может носить красную накидку с капюшоном с накидкой с капюшоном, прикрепленной к ней.
Until 1992, meetings of directors of statistics of the Americas had been organized alternatively in the region by the Organization of American States (OAS) and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC). До 1992 года совещания руководителей статистических служб стран Северной и Южной Америки организовывались в этом регионе поочередно Организацией американских государств (ОАГ) и Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК).
Alternatively and in case of filament lamps only a standard filament lamp may be used in turn, in each of the individual positions, operated at its reference flux, the individual measurements in each position being added together. В качестве альтернативы и только в случае ламп накаливания в каждом из отдельных положений поочередно может использоваться эталонная лампа накаливания, параметры которой соответствуют контрольному потоку, причем в этом случае учитывается суммарная величина отдельных измерений в каждом положении .
Больше примеров...
Вместо этого (примеров 19)
In several cases, governments do not have a formal planning period, or alternatively do have only a one-year budget cycle. В некоторых случаях правительства официально не устанавливают сроков планирования или вместо этого имеют лишь одногодичные бюджетные планы.
Alternatively, you can use e-mail to contact them. Вместо этого вы можете связаться с соответствующими людьми по электронной почте.
Additionally or alternatively, all types of interested parties/users (e.g. countries, large investors, consultant companies) could contribute to an EFSOS trust fund. Кроме того или вместо этого, все заинтересованные стороны/пользователи (например, страны, крупные инвесторы, консультационные компании) могли бы вносить взносы в целевой фонд ПИЛСЕ.
Alternatively, such instruments tend to define the causes and effects of damage to the object of protection. Вместо этого в таких документах, как правило, определяются причины и последствия ущерба, наносимого объекту охраны.
Alternatively, it was accepted that the current age limit for the examination should be maintained and that the Secretariat would ensure that the placement of qualified candidates is sped up once the examination is completed. Вместо этого было принято решение сохранить нынешние возрастные ограничения для кандидатов при проведении экзаменов и поручить Секретариату обеспечить более оперативное трудоустройство кандидатов, отвечающих предъявляемым требованиям, после успешной сдачи ими экзамена.
Больше примеров...
И наоборот (примеров 25)
Alternatively, schools with low levels of academic dishonesty can use their reputation to attract students and employers. И наоборот, ВУЗы с низким уровнем академической нечестности могут использовать свою репутацию для привлечения абитуриентов и работодателей.
Alternatively, low cohesion is a situation in which a given element has too many unrelated responsibilities. И наоборот, низкая связанность - это ситуация, при которой данный элемент имеет слишком много несвязанных обязанностей.
Alternatively, if deep ocean carbon dioxide disposal turns out to be environmentally acceptable, it is primarily of interest to certain coastal regions. И наоборот, если захоронение двуокиси углерода на дне океанов окажется экологически приемлемым, то в первую очередь в этом будут заинтересованы некоторые прибрежные регионы.
Alternatively, if the major contributor pays the full amount of its 2008 assessment, there could be a positive cash balance at the end of December 2008. И наоборот, если основной вкладчик выплатит всю сумму взноса, начисленного ему на 2008 год, то в конце декабря 2008 года может возникнуть положительное сальдо денежной наличности.
Alternatively, if any of these States decline jurisdiction, it is bound to extradite the offender to any other State having jurisdiction in the matter. И наоборот, если какое-либо из этих государств отказывается от такой юрисдикции, оно обязано выдать преступника любому другому государству, которое установило свою юрисдикцию в этом отношении.
Больше примеров...
И напротив (примеров 15)
Alternatively, such violence may be in response to a perceived connection between humanitarian organizations and national and international political actors that are, or are perceived to be, associated with the enemy. И напротив, такое насилие может осуществляться в ответ на предполагаемую связь между гуманитарными организациями и национальными и международными политическими субъектами, которые фактически или предположительно связаны с неприятелем.
Alternatively, the Commission should identify a mechanism where member States with a presence in the country concerned could provide the chair with access to relevant information on the peacebuilding process and convey authoritative messages. И напротив, Комиссия должна определять механизм, посредством которого государства-члены, имеющие представительства в соответствующей стране, могли бы предоставлять председательствующей стране доступ к соответствующей информации о процессе миростроительства и препровождать важные сообщения.
Alternatively, the Conference might want to follow the structure of the Convention and consider the review mechanisms according to the main chapters, for example, preventive measures, criminalization and law enforcement, international cooperation and asset recovery. И напротив, Конференция Государств-участников может пожелать придерживаться структуры Конвенции и рассматривать механизмы проведения обзора с учетом ее основных глав, касающихся, например, мер по предупреждению коррупции, криминализации и правоохранительной деятельности, международного сотрудничества и мер по возвращению активов.
Alternatively, the Council may do nothing, either by choice or by force of a political reality (chiefly, due to the use or the threat of the use of the veto power by one of its Permanent Members). И напротив, Совет может ничего не делать либо по своему усмотрению, либо в силу политической реальности (главным образом из-за угрозы использования или использования права вето одним из его постоянных членов).
Alternatively a very rapid increase in e-mail traffic could justify earlier full access. И напротив, очень быстрое увеличение потока информации, передаваемой по электронной почте, может служить основанием для того, чтобы приблизить такие сроки.
Больше примеров...
В других случаях (примеров 13)
Alternatively, treatment is managed by private organizations on behalf of the Government. В других случаях лечение проводится частными организациями по поручению правительства.
Alternatively, immigration authorities may simply deport them to the State of origin if their immigration status is irregular. В других случаях иммиграционные органы могут просто депортировать их в государство происхождения, если их иммиграционный статус является ненадлежащим.
Alternatively, they may be reluctant to involve themselves in projects that include self-employment or entrepreneurial activity. В других случаях они могут с неохотой принимать участие в проектах, которые включают мероприятия в области обеспечения самостоятельной занятости и предпринимательства.
Alternatively, improved coordination and sharing of information relevant to the Programme of Action between existing committees may be sufficient. В других случаях может быть достаточным усиление координации и обмен информацией о Программе действий между имеющимися комитетами;
It may also be difficult for both national and international actors to access data on justice and security because of political sensitivities; alternatively, national data may not be collected or analysed systematically. Кроме того, задачу получения данных по сектору правосудия и безопасности для национальных и международных структур нередко усложняет особый политический контекст, а в других случаях отсутствует систематический характер сбора или анализа национальных данных.
Больше примеров...