Английский - русский
Перевод слова Alternatively

Перевод alternatively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В качестве альтернативы (примеров 377)
In addition or alternatively it may be indicated by a specific icon. В дополнение или в качестве альтернативы он может быть обозначен соответствующей иконкой.
Alternatively, the Working Party could mandate a small group of Customs lawyers to undertake this task. В качестве альтернативы Рабочая группа могла бы вверить выполнение этой задачи небольшой группе специалистов по вопросам таможенного права.
Alternatively, the Conference could agree to replace that one country in the proposed list with one or more other candidate countries. В качестве альтернативы Конференция могла бы согласиться на замену этой одной страны в предлагаемом перечне одной или несколькими другими странами-кандидатами.
Alternatively, they were ready to accept a large majority of States Parties, provided that such majority would include those States Parties which contribute to the budget of the Tribunal higher than a certain threshold level to be determined by the Meeting. В качестве альтернативы они могли бы согласиться на подавляющее число государств-участников, при условии, что такое большинство будет включать те государства-участники, взнос которых в бюджет Трибунала больше определенного порогового уровня, который установит Совещание.
Alternatively, we suggest replacing the third sentence with a formulation along the lines of ICC Rule 28 (6) or LCIA Rule 16.8, i.e., the parties waive their rights insofar as such waiver can validly be made. В качестве альтернативы мы предлагаем заменить третье предложение формулировкой на основе статьи 28(6) Регламента МТП или статьи 16.8 Регламента ЛСМА, оговаривающей, что стороны отказываются от своих прав в той мере, в какой такой отказ является юридически допустимым.
Больше примеров...
Кроме того (примеров 124)
Alternatively, stroll around the charming little streets and enjoy one of the many cafés, bistros and restaurants. Кроме того, рекомендуем Вам прогуляться по очаровательным улочкам и насладиться одним из многочисленных кафе, бистро и ресторанов.
Alternatively, individuals can bring an action under section 41 of the Constitution for violation of the equality provision, section 38. Кроме того, в соответствии со статьей 41 Конституции отдельные лица могут возбуждать иски о нарушениях положения о равенстве, содержащегося в статье 38.
Alternatively, some authors define Sk to be the tree of order k with maximum diameter 2; in which case a star of k > 2 has k - 1 leaves. Кроме того, некоторые авторы определяют Sk как дерево порядка k с максимальным диаметром 2; тогда граф-звезда k > 2 имеет k - 1 листьев.
Alternatively, some of the Foreign Investment Agencies in transition countries may consider hosting such study tours/visits in the future. Кроме того, ряд зарубежных инвестиционных агентств в странах с переходной экономикой могут рассмотреть возможность организации у себя таких ознакомительных поездок в будущем.
Alternatively, spend the whole day swimming and relaxing by the indoor pool. Кроме того, Вы можете провести день у крытого бассейна отеля - поплавать в свое удовольствие или просто отдохнуть.
Больше примеров...
Качестве альтернативного варианта (примеров 120)
Alternatively, a special meeting of the General Assembly might be envisaged. В качестве альтернативного варианта можно было бы предусмотреть проведение специального заседания Генеральной Ассамблеи.
Alternatively, it may be decided that provisions in the Guide could sufficiently address those issues. В качестве альтернативного варианта может быть принято решение о том, что эти вопросы могут быть в достаточной мере рассмотрены в Руководстве.
Alternatively, the provisions could cross-refer to the articles that would define such methods. В качестве альтернативного варианта в соответствующие положения могут быть включены перекрестные ссылки на статьи, в которых описываются такие методы.
Alternatively, the Assembly may wish to use the relative shares in the Agreement on Succession Issues, which was signed by the five successor States on 29 June 2001 and which entered into force on 2 June 2004. В качестве альтернативного варианта Ассамблея может также пожелать использовать относительные доли, указанные в Соглашении по вопросам правопреемства, которое было подписано пятью государствами-преемниками 29 июня 2001 года и которое вступило в силу 2 июня 2004 года.
Alternatively, the CMP could decide to extend the first commitment period by way of a decision acting in accordance with Article 13, paragraph 4, of the Kyoto Protocol (as distinguished from a decision under Article 20 or 21). В качестве альтернативного варианта КС/СС может принять решение продлить первый период действия обязательств на основе соответствующего решения, действуя согласно пункту 4 статьи 13 Киотского протокола (в отличие от решения согласно статьям 20 или 21).
Больше примеров...
С другой стороны (примеров 101)
Alternatively, the rise in risk premiums could affect foreign investment decisions and create short-term instability. С другой стороны, рост ставок за риск может оказать влияние на решения в отношении иностранных инвестиций и создать кратковременную нестабильность.
Alternatively, the Working Group may wish to leave the term undefined and prefer to explain its meaning in the Guide to Enactment. С другой стороны, Рабочая группа, возможно, пожелает оставить в стороне вопрос об определении этого термина и предпочтет дать ему объяснение в Руководстве по принятию закона.
Alternatively, the aggregate number of unused tickets could be set aside and remain available from which each delegation could request one ticket to attend the Economic and Social Council. С другой стороны, можно было бы сохранять все неиспользованные билеты для того, чтобы каждая делегация имела возможность получить один билет для участия в работе сессий Экономического и Социального Совета.
Alternatively, achievements at the regional level can be extended to another region, and can serve as building blocks towards the United Nations central role of promoting development and international cooperation. С другой стороны, достижения на региональном уровне могут использоваться и в других регионах и служить составными элементами, из которых складывается центральная роль Организации Объединенных Наций в деле поощрения развития и международного сотрудничества.
Alternatively, the words "the Commission agreed" in the two paragraphs could be amended to read "the Commission considered a proposal" and a cross-reference could be inserted to the later part of the report in which the Commission's decisions were reflected. С другой стороны, слова "Комиссия согласилась" в двух пунктах можно заменить формулировкой "Комиссия рассмотрела предложение" и вставить перекрестную ссылку на последующую часть доклада, в которой отражены решения Комиссии.
Больше примеров...
Альтернативно (примеров 66)
Alternatively, you can contact our customer service at so that you can be assisted in the organization of the interviews. Альтернативно, Вы можете связаться с нашим обслуживанием клиентов в так, чтобы Вам можно было помочь в организации интервью.
Alternatively, restrict attention to those values of m and n for which m is odd and n is even. Альтернативно, ограничимся теми значениями м и n, для которых m нечётно, а n чётно.
Alternatively, it is possible to use Euler's formula to show that the number of cycles in this collection equals the circuit rank of G, which is the dimension of the cycle space. Альтернативно, можно использовать формулу Эйлера, чтобы показать, что число циклов в этом наборе равно контурному рангу графа G, который равен размерности пространства циклов.
This can alternatively be described as the action of PSL(2,R) on the space of quadratic forms on R2. Это альтернативно можно описать как действие группы PSL(2,R) на поверхности квадратичных форм на R2.
The font, size, alignment and style of the text can be adjusted by selecting Format Text... Alternatively use the buttons on the adjustments will only affect the currently selected stencil. Размер шрифта, выравнивание и стиль текста могут быть настроены при выборе пункт меню Формат Текст. Альтернативно вы можете использовать панель форматирования текста. Настройки текста применяются только к выделенным объектам.
Больше примеров...
Или же (примеров 147)
A further proposal was to qualify the word "affected", to require a substantial or direct effect or, alternatively, to include an explanation in the commentary limiting the scope of the word. Еще одно предложение состояло в том, чтобы оговорить используемый термин "затрагиваются", с тем чтобы потребовать наличия существенного или прямого воздействия, или же, альтернативно, включить в комментарий соответствующее разъяснение, ограничивающее охват этого использованного термина.
A separate syllabus might be formulated within the core curriculum for human rights, civic education or life skills in general, or, alternatively, students might be offered the choice of a syllabus comprising some important issues suited to the requirements of their age level. В рамках этой базовой программы могла бы быть составлена отдельная программа по правам человека, гражданскому образованию или обучению жизненным навыкам в целом или же в качестве альтернативы учащимся может быть предложен выбор программы, включающей некоторые важные вопросы, отвечающие потребностям их возрастной группы.
(Claim by United Nations staff member for rescission of the decision to demote him, for reinstatement to a position of trust at P-5 level or, alternatively, for compensation to restore his reputation.) (Заявление сотрудника Организации Объединенных Наций с просьбой об отмене решения понизить его в должности, восстановлении его в должности на уровне С-5 или же выплате компенсации для восстановления его репутации.)
Alternatively, the test apparatus is separated by a blast proof barrier from the operator. Или же аппаратуру испытаний отделяют взрывобезопасным барьером от оператора.
Under the circumstances, the General Assembly may wish to consider approving the use of savings from the programme budget for the biennium 1998-1999. Alternatively, the General Assembly may wish to make provision in the programme budget for the biennium 2000-2001. В этих обстоятельствах Генеральной Ассамблее предлагается рассмотреть вопрос о том, чтобы утвердить использование неизрасходованных средств бюджета по программам на 1998-1999 годы или же ассигновать средства в бюджете по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов.
Больше примеров...
Как вариант (примеров 48)
A model framework headquarters agreement, or alternatively standard articles of such an agreement, enjoying the political support of the Member States would be of major use in this context. Типовое основное соглашение о штаб-квартире или, как вариант, стандартные статьи такого соглашения, получившие политическую поддержку государств-членов, были бы в этой связи весьма полезны.
Alternatively, one or two of the attitudes could be selected to represent the dimension of gender stereotypes. Как вариант, можно было бы отобрать одну-две установки, представляющие измерение гендерных стереотипов.
Alternatively it will be recorded as an implicit element of the trade margin. Как вариант, они могут учитываться в качестве подразумеваемого элемента торговой надбавки.
Alternatively, a claim should be submitted after the painting/repainting has occurred for review and calculation of an appropriate reimbursement. Как вариант, после осуществления покраски/перекраски должен быть подан запрос с целью рассмотрения и расчета соответствующего возмещения.
Alternatively, they could also be well placed to provide assistance to their countries' foreign investment services in identifying potential foreign investors for certain industries, especially partners for joint ventures. Как вариант, они вполне могли бы оказывать содействие службам по привлечению иностранных инвестиций в своих странах в выявлении потенциальных иностранных инвесторов для некоторых отраслей, в особенности партнеров для совместных предприятий.
Больше примеров...
В противном случае (примеров 98)
If found guilty in such judicial proceedings, they should be given a just sentence; alternatively, they should be immediately released and the Government refrain from all acts of intimidation, threats or reprisals against them or their families. В случае признания их вины в ходе такого судебного процесса им должны быть вынесены справедливые приговоры; в противном случае они должны быть немедленно освобождены, а правительству следует воздерживаться от каких-либо актов запугивания, угроз или репрессий в отношении их или членов их семей.
But if the author insisted upon the appeal, counsel should have continued to represent him or, alternatively, Mr. Collins should have had the opportunity to retain counsel at his own expense. Однако поскольку автор настаивал на подаче апелляции, защитнику следовало продолжить его юридическое представительство; в противном случае г-ну Коллинзу должна была быть предоставлена возможность нанять защитника за собственный счет.
Alternatively, the Committee can carry on further discussions on providing a new impetus to our continuing endeavours. В противном случае Комитет сможет продолжить обсуждения о придании нового импульса нашим непрерывным усилиям.
(c) Alternatively, such prisoners should be incarcerated in emergency barracks; с) в противном случае такие заключенные должны содержаться под стражей в особых бараках;
Alternatively, the law might exclude such rights from the definition of "security rights,"but govern those rights under a parallel regime that is substantively identical to the rules governing security rights. В противном случае в соответствии с законодательством такие права могут быть исключены из определения термина "обеспечительные права", однако может быть предусмотрено их регулирование на основе параллельного режима, который по существу идентичен правилам, регулирующим обеспечительные права.
Больше примеров...
В качестве варианта (примеров 40)
Alternatively, it requested the Government to support regional initiatives under the Pacific Plan to set up a regional human rights mechanism for the Pacific so that the citizens of Tuvalu have access to independent tribunals. В качестве варианта он предложил правительству поддержать региональные инициативы в рамках Тихоокеанского плана по созданию регионального правозащитного механизма для Тихоокеанского региона, чтобы граждане Тувалу имели доступ к независимым судебным органам13.
Alternatively, one could apply the "polluter pays principle", as is standard for other types of water pollution, imposing sediment discharge fees on loggers. В качестве варианта можно было бы также применять принцип материальной ответственности источника загрязнения, что является обычной практикой в случае других видов загрязнения воды, когда выплаты за осаждение возлагаются на лесозаготовительные хозяйства.
Alternatively, it was suggested that a provision along the lines of the above proposal should be included in the Model Provisions, either in the text or as a footnote, as an option for legislators. В качестве альтернативы было предложено включить либо в текст проекта типовых положений, либо в сноску какое-либо положение, составленное на основе вышеизложенного предложения, в качестве варианта для законодателей.
Alternatively, or in addition, in the case of vehicles where the connection of the electric control line is automated, the automated connector shall meet the requirements specified in Annex 22 of this Regulation. В качестве варианта или в дополнение, в случае транспортных средств, в которых подключение электрической управляющей магистрали автоматизировано, автоматизированный соединитель должен отвечать требованиям, указанным в приложении 22 к настоящим Правилам .
2.2.1. Alternatively, the battery current shall be determined using vehicle-based data. 2.2.1 В качестве варианта силу тока аккумулятора определяют при помощи бортовых приборов транспортного средства.
Больше примеров...
В ином случае (примеров 43)
Once a determination or award is certified by the Chairman of the Panel of Experts or the Panel of Arbitrators, or alternatively, an appropriate official of the Committee, payment shall be made by the bank holding the Committee account. После того, как вынесенные заключения или решения подтверждаются председателями Группы экспертов или Группы арбитров или, в ином случае, соответствующим должностным лицом Комитета, выплаты производятся банком, в котором открыт счет Комитета.
Alternatively, the Secretariat should proportionately reduce the additional funds for security to be sought for the current biennium. В ином случае Секретариат должен пропорционально сократить запрашиваемые на текущий двухгодичный период дополнительные ассигнования на обеспечение безопасности.
Alternatively, the Working Group may consider that the functional equivalence of traditional and electronic signatures could be addressed in the Guide to Enactment. В ином случае Рабочая группа может предусмотреть, чтобы вопрос о функциональной эквивалентности традиционных и электронных подписей был рассмотрен в Руководстве по принятию.
Alternatively, in collaboration with entities holding administrative data, they can develop one or more coherent and integrated systems to gather administrative data, which statistical systems may use directly. В ином случае они могут разработать в сотрудничестве с органами, располагающими административными данными, одну или несколько когерентных и комплексных систем для сбора административных данных, которые статистические системы могут использовать непосредственным образом.
Alternatively, if the other process's variable was set the while loop is entered and the turn variable will establish who is permitted to become critical. В ином случае, если переменная другого процесса была установлена, входят в цикл «while» и переменная turn будет показывать, кому разрешено войти в критическую секцию.
Больше примеров...
Поочередно (примеров 24)
In that regard, I would like to highlight the importance of regional seminars held alternatively in the Caribbean and Pacific regions. В связи с этим я хотел бы подчеркнуть важность региональных семинаров, поочередно проводимых в Карибском и Тихоокеанском регионах.
The JIC met alternatively in Sarajevo and Banja Luka on 16 and 30 March and on 6, 18 and 25 June as well as on July 2. СВК проводила свои заседания поочередно в Сараево и Баня-Луке 16 и 30 марта, 6, 18 и 25 июня, а также 2 июля.
Beneficiaries are given three out of the four basic commodities because of low stocks of sugar and edible oil; these two commodities are distributed alternatively in Ingushetia and Chechnya. Получающим помощь лицам предоставляются три из четырех основных видов продовольственных товаров из-за низкого уровня запасов сахара и растительного масла; оба этих продукта распределяются поочередно в Ингушетии и Чечне.
The committee's president and vice-president are elected for two-year terms and alternatively represent the State and the private sector. Председатель и заместитель председателя КВФ избираются на двухлетний срок и поочередно из числа представителей государства и частного сектора.
Alternatively and in case of filament lamps only a standard filament lamp may be used in turn, in each of the individual positions, operated at its reference flux, the individual measurements in each position being added together. В качестве альтернативы и только в случае ламп накаливания в каждом из отдельных положений поочередно может использоваться эталонная лампа накаливания, параметры которой соответствуют контрольному потоку, причем в этом случае учитывается суммарная величина отдельных измерений в каждом положении .
Больше примеров...
Вместо этого (примеров 19)
In several cases, governments do not have a formal planning period, or alternatively do have only a one-year budget cycle. В некоторых случаях правительства официально не устанавливают сроков планирования или вместо этого имеют лишь одногодичные бюджетные планы.
Alternatively, the lists of geographical coordinates of points, specifying the geodetic datum, may be substituted. Вместо этого можно сдавать перечни географических координат пунктов, указывающих геодезические данные.
Alternatively, you can use e-mail to contact them. Вместо этого вы можете связаться с соответствующими людьми по электронной почте.
Alternatively, negotiators might agree to a weakening of treaty obligations to facilitate immediate compliance. Вместо этого участники переговоров могли бы пойти на ослабление договорных обязательств, чтобы обеспечить незамедлительное соблюдение.
Alternatively, a superscript notation for a consonant release is sometimes used to transcribe affricates, for example tˢ for t͡s, paralleling kˣ ~ k͡x. Вместо этого при записи аффрикат иногда используется надстрочная запись для фазы размыкания согласного, например, tˢ для t͡s, аналогично kˣ ~ k͡x.
Больше примеров...
И наоборот (примеров 25)
Alternatively, it can be used to widen access across social and organizational barriers. И наоборот, она может использоваться для расширения доступа, невзирая на социальные и организационные барьеры.
Alternatively, the person may, under the law of the State, be permitted to choose to pursue a remedy in a court or tribunal of another State that has jurisdiction over the matter. И наоборот, в соответствии с законодательством государства лицо может иметь возможность выбора между обращением за защитой в суд или в арбитражный орган другого государства, обладающего юрисдикцией в отношении этого вопроса.
Alternatively, if the licensee's secured creditor does not want to do so, it may be able to retain the royalties already collected, but would be unable to collect future royalties if the licensor terminates the licence agreement. И наоборот, если обеспеченный кредитор лицензиата не хочет делать этого, он может быть в состоянии сохранить уже полученные лицензионные платежи, но он не сможет получать будущие лицензионные платежи, если лицензиар прекратит действие лицензионного соглашения.
Alternatively, trade liberalization may exacerbate underlying policy or market failures, leading to increased environmental degradation. И наоборот, либерализация торговли может и усугубить неправильную политику или ненадлежащее функционирование рынков, что может привести к еще большему ухудшению состояния окружающей среды.
Alternatively, CMM project developers must understand that a mine's priority is producing coal to meet contractual demands, and that a CMM project may represent only a small share of the gross revenues originating from a mine. И наоборот, разработчики проекта в области ШМ должны отдавать себе отчет в том, что приоритетом для шахты является добыча угля в целях соблюдения условий по договору и что проект в области ШМ может представлять собой лишь незначительную долю от валовых поступлений, обеспечиваемых за счет эксплуатации шахты.
Больше примеров...
И напротив (примеров 15)
Alternatively, it was suggested to refer to the respective obligations of the responsible organization and its members. И напротив, было предложено указать на соответствующие обязательства ответственной организации и ее членов.
(b) Alternatively, should States consider privatizing and outsourcing all their military functions? Ь) и напротив, не следует ли государствам рассмотреть вопрос о приватизации и передаче всех их военных функций?
Alternatively, it was proposed that the subject matter of the list of categories of treaties could be dealt with in the commentaries. И напротив, предлагалось, чтобы вопрос о предмете перечня категорий договоров был рассмотрен в комментариях.
Alternatively, such violence may be in response to a perceived connection between humanitarian organizations and national and international political actors that are, or are perceived to be, associated with the enemy. И напротив, такое насилие может осуществляться в ответ на предполагаемую связь между гуманитарными организациями и национальными и международными политическими субъектами, которые фактически или предположительно связаны с неприятелем.
Alternatively a very rapid increase in e-mail traffic could justify earlier full access. И напротив, очень быстрое увеличение потока информации, передаваемой по электронной почте, может служить основанием для того, чтобы приблизить такие сроки.
Больше примеров...
В других случаях (примеров 13)
Alternatively, immigration authorities may simply deport them to the State of origin if their immigration status is irregular. В других случаях иммиграционные органы могут просто депортировать их в государство происхождения, если их иммиграционный статус является ненадлежащим.
Alternatively, the transfer tube wall temperatures required may be determined through standard heat transfer calculations. В других случаях требуемая температура стенки подводящего патрубка может определяться с помощью стандартных расчетов теплопередачи.
Alternatively, the Special Rapporteur may take action where the situation is representative of, or connected to, a broader pattern of human rights violations against indigenous peoples. В других случаях Специальный докладчик может принимать меры, если данная ситуация отражает широкую тенденцию нарушения прав человека коренных народов или связана с ней.
Alternatively, those individuals found to fall within the definition of the second class described above are granted non-combatant positions, e.g. medical positions. В других случаях, когда устанавливается, что данное лицо подпадает под определение второй описанной выше категории, ему предоставляется возможность служить в небоевых подразделениях, в частности в медицинских службах.
Alternatively, they are reportedly provided with pre-made texts which they are requested to publish. Согласно имеющимся сведениям, в других случаях им вручают заранее подготовленные тексты сообщений, которые им поручают опубликовать.
Больше примеров...