Английский - русский
Перевод слова Alternatively
Вариант перевода В качестве альтернативы

Примеры в контексте "Alternatively - В качестве альтернативы"

Примеры: Alternatively - В качестве альтернативы
Alternatively, it was observed, priority in other types of proceeds could be addressed as well, presumably through a rule based on the location of the proceeds, e.g., in the form of negotiable instruments or goods. В качестве альтернативы преимущественное право в других видах поступлений можно было бы также урегулировать, видимо, с помощью нормы, основанной на месте нахождения поступлений, например, в форме оборотных документов или товаров.
Alternatively, in this case, an automatic actuation of the parking brake is allowed when the vehicle is stationary, provided that the above performance is achieved and, once applied, the parking brake remains engaged independently of the status of the ignition (start) switch. В качестве альтернативы в этом случае допускается автоматическое включение стояночного тормоза, когда транспортное средство находится в неподвижном состоянии при условии достижения вышеуказанной эффективности и сохранения в действии стояночного тормоза после включения, независимо от положения включателя зажигания (пускового переключателя).
Alternatively, the Working Group might wish to agree on a higher limit per package, while retaining the limits per kilogram in the vicinity of the limit provided for in the Hamburg Rules. В качестве альтернативы Рабочая группа, возможно, пожелает согласовать более высокий предел применительно к месту груза, сохранив пределы в расчете на килограмм на уровне, близком к пределам, предусмотренным в Гамбургских правилах.
Alternatively, a trailer mounted display providing information when lining replacement is necessary or a sensing device per wheel, which will warn the driver at his driving position when lining replacement is necessary, is acceptable. В качестве альтернативы допускается применение устанавливаемого на прицепе индикатора, предупреждающего о необходимости замены накладок, или датчика на каждом колесе, который предупредит водителя на его рабочем месте о необходимости замены накладок.
Alternatively, "the basis for determining the price" could be included as a separate subparagraph under paragraph (1) but not referred to in paragraph (3), thus ensuring that the basis for determining the price was not subject to disclosure. В качестве альтернативы слова "основа определения цены" можно включить в отдельный подпункт пункта 1, но не упоминать их в пункте 3, что обеспечит порядок, при котором основа определения цены раскрываться не будет.
Alternatively, the Commission may wish to consider whether the grantor identifier in the case of an unnamed trust should be the name of at least one of the persons that constituted the trust.] В качестве альтернативы Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть, должно ли служить идентификатором праводателя в случае непоименованного траста имя (наименование) по крайней мере одного из лиц, которые образовали траст.]
Alternatively, on vessels only containing these substances in containers in open holds, the holds containing such containers may be ventilated with the ventilation operating at full power only when it is suspected that the holds are not free of gas. В качестве альтернативы на борту судов, перевозящих эти вещества только в контейнерах, помещенных в открытые трюмы, трюмы, в которые помещены такие контейнеры, могут вентилироваться при помощи вентиляторов, работающих на полную мощность, только при наличии подозрений на присутствие газов в этих трюмах.
2.1.4. Alternatively, at the request of the manufacturer, the state of charge of the REESS for the charge-sustaining test can be set according to the manufacturer's recommendation in order to achieve a charge balance neutral charge-sustaining test. 2.1.4 В качестве альтернативы по просьбе изготовителя уровень зарядки ПЭАС для целей испытания в режиме сохранения заряда может быть выбран в соответствии с рекомендацией изготовителя для достижения в целях этого испытания состояния, являющегося нейтральным с точки зрения баланса заряда.
Alternatively the tests may be carried out on a test vehicle or on a rolling road test bench provided that the same test conditions are achieved and the same parameters measured as in the inertia dynamometer test. В качестве альтернативы эти испытания могут проводиться на испытываемом транспортном средстве или на вращающемся дорожном испытательном стенде при условии соблюдения тех же требований и измерения тех же параметров, что и в случае испытания на инерционном динамометрическом стенде.
Alternatively, in the event that consensus could not be reached on the amendments mentioned in paragraph 65 above, language along the following lines was proposed: В качестве альтернативы, если консенсуса относительно изменений, предложенных в пункте 65 выше, достичь не удастся, то была предложена формулировка примерно следующего содержания:
Alternatively, from time to time, sessions of the Working Party could be convened in EECCA countries, such as the forty-second session that was hosted by the Government of the Ukraine in September 2004 at Kiev. В качестве альтернативы время от времени сессии Рабочей группы могли бы созываться в странах ВЕКЦА, как это, например, было в случае сорок второй сессии, которую организовало правительство Украины в сентябре 2004 года в Киеве.
Alternatively, a special calibration flow path may be provided, in which the tunnel is bypassed, but the total and dilution air flow through the corresponding meters are maintained as in the actual test. В качестве альтернативы можно предусмотреть специальную магистраль калибровки потока в обход туннеля для смешивания, но с прохождением общего и разбавленного потока воздуха через соответствующие расходомеры, как и в условиях реального испытания.
Alternatively, we suggest replacing the third sentence with a formulation along the lines of ICC Rule 28 (6) or LCIA Rule 16.8, i.e., the parties waive their rights insofar as such waiver can validly be made. В качестве альтернативы мы предлагаем заменить третье предложение формулировкой на основе статьи 28(6) Регламента МТП или статьи 16.8 Регламента ЛСМА, оговаривающей, что стороны отказываются от своих прав в той мере, в какой такой отказ является юридически допустимым.
Alternatively, the President may appoint a Special Counsel (from a confidential list of persons approved by the provider of the confidential information), who may review the information and advise the Pre-Trial Judge on the most appropriate counterbalancing measures. В качестве альтернативы Председатель может назначить специального адвоката (из конфиденциального списка лиц, одобренных лицом, предоставившим конфиденциальную информацию), который может изучить информацию и дать рекомендации судье предварительного производства в отношении наиболее подходящих в данном случае уравновешивающих мер.
Alternatively, the commentary to article 5 could more generally stress that the general anti-abuse remarks in the commentary to article 1 may also apply in the context of article 5. В качестве альтернативы в комментарии к статье 5 можно было бы в более общих выражениях подчеркнуть, что общие замечания по борьбе со злоупотреблениями в комментарии к статье 1 могут применяться также в контексте статьи 5.
Alternatively, students can choose to stay at Fontys and take part in one of many academic minors (secondary academic discipline) such as International Business Management, Trendwatching, Game Business or Event Management. В качестве альтернативы, студенты могут остаться в Фонтисе и принять участие в одной из многих академическая дисциплин, таких как International Business Management, Trendwatching, Game Business или Event Management.
Alternatively a body or agency may prove its non-profit status by providing a copy of the relevant law or regulation certifying the non-profit status of the body or agency due to its legal nature. В качестве альтернативы, орган или учреждение могут подтвердить свой некоммерческий статус, представив текст соответствующего закона или регламентирующего акта, удостоверяющего некоммерческий статус органа или учреждения ввиду его организационно-правовой формы.
Alternatively 'the container' is recognised as the package with a specific limitation applicable to 'container packages' Или, в качестве альтернативы, считать "контейнер" местом с особым пределом ответственности, применимым к "контейнерным местам".
Alternatively, β {\displaystyle \beta} can be chosen using the scale-free topology criterion which amounts to choosing the smallest value of β {\displaystyle \beta} such that approximate scale free topology is reached. В качестве альтернативы, β {\displaystyle \beta} может быть выбран с помощью критерия безмасштабной топологии, который сводится к выбору наименьшего значения β {\displaystyle \beta}, при котором достигается топология, близкая к безмасштабной.
Alternatively, where this is not deemed feasible or desirable, the law might identify those activities which may not be the object of a concession (for example, activities related to national defence or security). Если это не будет сочтено возможным или желательным, то в качестве альтернативы в закогодательстве могут быть указаны те области деятельности, которые не могут являться объектом концессии (например, виды деятельности, связанные с национальной обороной или безопасностью).
The Mayor was sentenced to a three-year prison sentence or alternatively a fine of 170 million leones. Мэр был приговорен к лишению свободы сроком на три года или, в качестве альтернативы, к штрафу в размере 170 млн. леоне.
6.3.4.2. Test pieces can alternatively be finished products that may be supported over the apparatus described in paragraph 6.3.1. 6.3.4.3. 6.3.4.2 В качестве альтернативы испытываемые элементы могут представлять собой готовые изделия, которые могут устанавливаться на испытательном оборудовании, описанном в пункте 6.3.1.
Even if the RRT had decided against them, they could have either pursued review in the Federal Court and subsequently the High Court, or alternatively applied directly to the High Court in its original constitutional jurisdiction. Даже если бы СДБ вынес отрицательное решение по их ходатайству, они могли либо обратиться за рассмотрением их дела в Федеральный суд и впоследствии в Высокий суд либо, в качестве альтернативы, непосредственно в Высокий суд в рамках его изначальной конституционной юрисдикции.
A commission of inquiry should have subpoena powers; alternatively, it should be empowered to obtain evidence by applying to courts in order to summon witnesses and compel testimony, subject to the right of a person to remain silent if testimony might tend to be self-incriminating. Комиссии по расследованию должны быть наделены полномочиями вызывать свидетелей повесткой; в качестве альтернативы они должны наделяться полномочиями получать показания путем обращения в суды в целях вызывать свидетелей и вынудить их дать свидетельские показания с учетом права человека молчать, если бы ему пришлось свидетельствовать против самого себя.
Alternatively, you can enter В качестве альтернативы можно ввести