Английский - русский
Перевод слова Alternatively
Вариант перевода В качестве альтернативы

Примеры в контексте "Alternatively - В качестве альтернативы"

Примеры: Alternatively - В качестве альтернативы
Alternatively, organizations could ensure, through the inclusion of relevant clauses in the contract, that their consultants have appropriate insurance coverage for such risks. В качестве альтернативы организации могли бы обеспечивать за счет включения в контракт соответствующих условий, чтобы консультанты были соответствующим образом застрахованы от этих рисков.
Alternatively, this compilation could contain the documents in the original languages, in electronic format only and be posted on the UNECE web site. В качестве альтернативы эта компиляция могла бы содержать документы на языках оригинала только в электронном формате и быть размещена на веб-сайте ЕЭК ООН.
Alternatively, or in addition to intraoperative procedures, postoperative procedures can also help in recovering the function of a damaged spinal accessory nerve. В качестве альтернативы, или в дополнение к интраоперационным процедурам, послеоперационные процедуры могут также помочь в восстановлении функции поврежденного спинального нерва.
Alternatively, you can apply the "page break with style" property to a paragraph or to a paragraph style. В качестве альтернативы можно применить свойство "разрыв страниц со стилем" к абзацу или стилю абзаца.
Alternatively, the Conference could agree to replace that one country in the proposed list with one or more other candidate countries. В качестве альтернативы Конференция могла бы согласиться на замену этой одной страны в предлагаемом перечне одной или несколькими другими странами-кандидатами.
Alternatively, Parties may wish to consider approaching an existing structure with a view to exploring the scope for its expansion to cover the risks set forth under the Protocol. В качестве альтернативы Стороны могут пожелать рассмотреть обращение к уже существующей структуре на предмет изучения возможности ее расширения для обеспечения покрытия рисков, предусмотренного Протоколом.
Alternatively, private investment may be channelled into domestic projects yielding short-term profits rather than into more risky ventures, even though the latter may reflect the countrys comparative advantage. В качестве альтернативы частные инвестиции могут направляться в отечественные проекты, приносящие краткосрочные прибыли, вместо более рискованных проектов, даже если последние соответствуют сравнительным преимуществам страны.
Alternatively, the following definition of objections to reservations might be considered: В качестве альтернативы можно рассмотреть следующее определение возражений против оговорок:
Alternatively, all resource rents, also those captured by the chemical industry, are derived from the production account of the mining industry. В качестве альтернативы все ресурсные ренты, в том числе регистрируемые химической промышленностью, рассчитываются на основе счета производства горнодобывающей промышленности.
Alternatively, a reference rate could be based on a historical reference period for which a minimum number of years (e.g. five) would be selected. В качестве альтернативы стандартный коэффициент может основываться на прошлом стандартном периоде, для которого будет отбираться минимальное количество лет (например, пять).
(b) Alternatively, the General Assembly could convene ad hoc meetings to carry out the three functions referred to in paragraph 67 above. Ь) в качестве альтернативы Генеральная Ассамблея могла бы созывать специальные совещания для осуществления трех функций, указанных в пункте 67 выше.
Alternatively, presentations of project successes and shortcomings could be organized within the context of the Project Review Committee. В качестве альтернативы анализ достижений и неудач проектов можно было бы проводить в контексте работы Комитета по обзору проектов.
Alternatively, the radionuclide values in Table 2.2.7.2.2.2 may be used without obtaining competent authority approval; В качестве альтернативы значения для радионуклидов, приведенные в таблице 2.2.7.2.2.2, могут использоваться без утверждения компетентным органом;
Alternatively, the IAEA could conclude an agreement with a State or States to provide the material or services on instruction from the IAEA. В качестве альтернативы МАГАТЭ могло бы заключить с государством или государствами соглашение о предоставлении материалов или услуг по распоряжению МАГАТЭ.
Alternatively it was suggested that the text might be replaced with the words "during insolvency proceedings". В качестве альтернативы было предложено заменить этот текст словами "в ходе производства по делу о несостоятельности".
Alternatively, the parties, given the degree of non-fulfilment of the MOU, may seek to renegotiate the scope of the contribution. В качестве альтернативы, в зависимости от степени невыполнения МОВ, стороны могут потребовать проведения переговоров о пересмотре размеров взноса.
Alternatively, the Committee could indicate that particular texts or portions of texts did not need to be translated into one or other of its working languages. В качестве альтернативы Комитет мог бы отразить конкретные тексты или части текстов, которые не следует переводить на тот или иной рабочий язык.
Alternatively, a compensation fund could be established, along the lines of the International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage. В качестве альтернативы может быть учрежден компенсационный фонд по аналогии с Международным фондом компенсации за ущерб, причиненный нефтяным загрязнением.
Alternatively, the wording "constituent units of a federal State or political subdivisions of the State" would be acceptable. В качестве альтернативы приемлемой представляется формулировка «составные элементы федеративного государства или политические органы государства».
Alternatively the Sixth Committee could centre its studies on transitional justice at the national level, since that was an essential issue for societies striving to emerge from conflict. В качестве альтернативы Шестой комитет может сделать предметом изучения переходные механизмы правосудия на национальном уровне, поскольку это важнейший вопрос для обществ, преодолевающих последствия конфликта.
Alternatively, the funding model for core resources could be adjusted to reflect a further financial integration into the United Nations system or UNDP. В качестве альтернативы можно было бы скорректировать модель финансирования основных ресурсов для учета дальнейшей финансовой интеграции в систему Организации Объединенных Наций или ПРООН.
Alternatively, if the fuel composition is not known, the following stoichiometric factors may be used: Если же состав топлива неизвестен, то в качестве альтернативы можно использовать следующие стехиометрические коэффициенты:
Alternatively, one of the cameras can be used for generating the video image, with the other used for motion tracking. В качестве альтернативы, одна из камер может быть использована для генерации видеоизображения, а другая для отслеживания движения.
Alternatively, the Council could decide to divide the work between a multinational or inter-American force and UNMIH (option three). В качестве альтернативы Совет мог бы принять решение о разделе задачи между многонациональными или межамериканскими силами и МООНГ (третий вариант).
Alternatively, try using the killall command which will automatically kill a program based on its name. В качестве альтернативы, вы можете воспользоваться командой killall, чтобы убить процесс по его имени.