Английский - русский
Перевод слова Alternatively
Вариант перевода В качестве варианта

Примеры в контексте "Alternatively - В качестве варианта"

Примеры: Alternatively - В качестве варианта
Details of the information could also or alternatively be included in procurement regulations, with appropriate further commentary in the Guide to Enactment. Детали информации могут быть также, или в качестве варианта, включены в подзаконные акты о закупках с включением соответствующего дальнейшего комментария в Руководство по принятию.
In addition, because of the imposition of stricter border controls by neighbouring States to which refugees may alternatively seek to escape, their right to asylum becomes even further restricted. Кроме того, из-за введения более строгого пограничного контроля соседними государствами, в которых беженцы могли бы в качестве варианта попытаться найти убежище, их право на убежище становится еще более ограниченным.
Alternatively, vice-chairs may be used. В качестве варианта можно было бы избирать заместителей Председателя.
Alternatively or additionally, provisions for re-evaluating the insulation of side curtains would be possible. В качестве варианта или в дополнительном порядке можно было бы предусмотреть положения, предусматривающие повторную оценку теплоизоляции матерчатых боковин.
Alternatively, it might wish to review the text before granting its approval. В качестве варианта она может пожелать ознакомиться с текстом, прежде чем дать свое согласие на публикацию.
Alternatively, the TIR website allows Customs to register the TIR operation discharge information. В качестве варианта веб-сайт МДП позволяет таможням регистрировать информацию о завершении операции МДП.
Alternatively, only the shorter of the two papers could be translated or else simply read out in the working group. В качестве варианта можно перевести лишь более краткий из двух документов либо просто зачитать их на заседании Рабочей группы.
Alternatively, the agenda item could be concluded and any remaining deliberations taken up under other relevant items. В качестве варианта обсуждение этого пункта повестки дня может быть завершено, а любые остающиеся вопросы могут быть рассмотрены в рамках других соответствующих пунктов повестки дня.
Alternatively, manufacturers may determine hypothetical anchorage positions for testing in order to enclose the maximum number of real anchorage points. В качестве варианта предприятия-изготовители могут определить гипотетические испытательные точки крепления, с тем чтобы охватить максимально возможное число реальных точек крепления.
a/ Alternatively, a sine function may be used, with an absorption coefficient adopted and the effects of possible reflection from neighbouring objects neglected. а/ В качестве варианта можно использовать синусоидальную функцию с коэффициентом поглощения, но без учета эффекта возможного отражения от близлежащих предметов.
Alternatively, it was proposed that paragraph (6) should simply provide that article 17 bis only applied to interim measures made by an arbitral tribunal under paragraphs (1) to (6) of draft article 17. В качестве варианта было предложено просто включить в пункт 6 положение о том, что статья 17 бис применяется только к обеспечительным мерам, предписанным третейским судом согласно пунктам 1 - 6 проекта статьи 17.
Alternatively, its nature could be reflected in the preamble or in a decision accompanying the adoption of the [procedures and mechanisms relating to compliance] [compliance system]. В качестве варианта [их] [ее] характер можно было бы отразить в преамбуле или в решении, сопровождающем принятие [процедур и механизмов, связанных с соблюдением] [системы соблюдения].
Alternatively, the temperature may be measured at another location providing that it is adjusted to represent the temperature measured at the hottest location using good engineering judgement. В качестве варианта температуру можно замерять в другой точке при условии ее корректировки в порядке обеспечения репрезентативности температуры, измеренной в самой горячей точке в соответствии с проверенной инженерной практикой.
Alternatively, it requested the Government to support regional initiatives under the Pacific Plan to set up a regional human rights mechanism for the Pacific so that the citizens of Tuvalu have access to independent tribunals. В качестве варианта он предложил правительству поддержать региональные инициативы в рамках Тихоокеанского плана по созданию регионального правозащитного механизма для Тихоокеанского региона, чтобы граждане Тувалу имели доступ к независимым судебным органам13.
Alternatively, the feed gas temperature may be measured and converted to catalyst bed temperature using a linear transform calculated from correlation data collected on the catalyst design and ageing bench to be used in the ageing process. 2.2. В качестве варианта может измеряться температура подаваемого газа с последующим ее преобразованием в температуру пакета катализатора с использованием линейного трансформанта, рассчитанного на основе собранных корреляционных данных, касающихся конструкции катализатора и стенда для испытания на старение, подлежащего использованию в процессе старения.
Alternatively, along the same line of thought, the following definition could be adopted. It differs from the previous one in that it places greater emphasis on the procedural angle: В качестве варианта можно было бы также, руководствуясь теми же соображениями, принять предлагаемое ниже определение, которое отличается от предшествующего тем, что в нем сильнее подчеркнута процедурная сторона:
Oral antibiotics may be used alternatively, such as tetracycline hydrochloride and minocycline. В качестве варианта можно использовать пероральные антибиотики, например, тетрациклина гидрохлорид и миноциклин.
SCN made a similar call, suggesting alternatively a special commissioner for child rights within the NHRC. Непальское отделение организации "Спасите детей" выступило с аналогичным призывом, предложив в качестве варианта учредить пост специального комиссара по правам детей в рамках НКПЧ.
Alternatively, such baseline contributions could be guided by a GDP-based system. В качестве варианта такие базовые взносы можно было бы регулировать в рамках системы, основанной на ВВП.
Alternatively, the exact equation method described in paragraph 8.3.2.5., equations 27 or 28 may be used. В качестве варианта может использоваться точный метод расчета по формулам 27 или 28, содержащимся в пункте 8.3.2.5.
Alternatively separate pre-classifiers may be used, extracting the particle number sample from the dilution system upstream of the particulate mass pre-classifier. A..1.2. В качестве варианта можно использовать разные предварительные сепараторы и в этом случае проба для измерения количества частиц отбирается из системы разбавления, установленной перед предварительным сепаратором, предназначенным для определения массы частиц.
Alternatively, one could apply the "polluter pays principle", as is standard for other types of water pollution, imposing sediment discharge fees on loggers. В качестве варианта можно было бы также применять принцип материальной ответственности источника загрязнения, что является обычной практикой в случае других видов загрязнения воды, когда выплаты за осаждение возлагаются на лесозаготовительные хозяйства.
The test may be alternatively performed in an outdoor test site for all vehicles. В качестве варианта испытание всех транспортных средств может проводиться на открытой испытательной площадке.
Instead, some different terminology should be explored; alternatively the different characteristics of wrongful acts could be more systematically articulated in part two of the draft articles, within the framework of a single generic conception of State responsibility. Вместо этого следовало бы изучить некоторые другие термины; в качестве варианта можно было бы более систематично изложить в Части второй проектов статей различные характеристики противоправных деяний в рамках единой общей концепции ответственности государств.
Alternatively, a statement to that effect could be incorporated into paragraph 3. В качестве варианта в пункт З можно включить предложение соответствующего содержания.