Английский - русский
Перевод слова Alternatively
Вариант перевода В качестве альтернативы

Примеры в контексте "Alternatively - В качестве альтернативы"

Примеры: Alternatively - В качестве альтернативы
Alternatively, subject to national law, certain tasks in the public participation procedure may be delegated or commissioned to members of the public concerned (including NGOs promoting environment protection) provided: В качестве альтернативы, в соответствии с национальным законодательством, отдельные задачи процедуры участия общественности могут быть делегированы или поручены представителям заинтересованной общественности (включая НПО, содействующие охране окружающей среды):
Alternatively, we propose to merge Article 4(1) and Article 4(2) to read as follows: В качестве альтернативы мы предлагаем слить статью 4 (1) и статью 4 (2) следующим образом:
Sizing The proposal to use A1 alternatively to A1-x@ for soft citrus (2002/8 and 2002/19) was adopted. Было принято предложение об использовании "1" в качестве альтернативы "1-х" в отношении мягких плодов цитрусовых (2002/8 и 2002/19).
These rooms have additionally a separate bedroom (up to 4 adults) or alternatively a loft bed (for 2 children) and can ideally be used also as family rooms. Эти номера имеют дополнительно отдельную спальну (для 4 человек) или в качестве альтернативы кровать-чердак (для 2 детей) и могут также быть использованы как семейные комнаты.
The date of the manufacture of the plastics inner receptacle may alternatively be marked on the inner receptacle adjacent to the remainder of the marking. Дата изготовлений пластмассой внутренней емкости может в качестве альтернативы указываться на внутренней емкости рядом с остальной маркировкой.
In a recent petition to the High Court of Justice, there was a demand to pronounce the declaration regarding the existence of a state of emergency void, or alternatively, order that it is to be immediately terminated. В петиции, направленной недавно в Высокий суд, содержится просьба об объявлении чрезвычайного положения недействительным или - в качестве альтернативы - об издании приказа о его немедленном прекращении.
An appropriate sampling probe, such as that indicated in Figure 13, may alternatively be used provided it achieves the pre-classification performance described in paragraph 1.3.1.4. 1.3.1.2. В качестве альтернативы допускается использование пробоотборника, аналогичного показанному на рис. 13, при условии обеспечения им эффективности сепарации частиц по размеру, указанной в пункте 1.3.1.4.
The Duke of Manchester is styled Your Grace (spoken style) or His Grace (reference style), alternatively Sir. Герцог Манчестер титулуется Ваша светлость (в обращении) или Его светлость (при упоминании), в качестве альтернативы - сэр.
The mission recommends that the Security Council should call on the Political Committee to direct the Joint Military Commission to co-locate with MONUC in Kinshasa forthwith or, alternatively, to show what further contribution to the process the Commission could make in its current situation. Миссия рекомендует Совету Безопасности призвать Политический комитет к тому, чтобы он дал указание Совместной военной комиссии немедленно разместиться в одном здании с МООНДРК в Киншасе или, в качестве альтернативы, показать, какой дополнительный вклад в этот процесс может внести Совместная военная комиссия в ее нынешнем положении.
(b) The test is either conducted hydraulically with water or a glycol/water mixture, or alternatively with gas. Ь) Проводят либо гидравлическое испытание с использованием воды или водно-гликолевой смеси, либо - в качестве альтернативы - пневматическое с использованием газа.
For example: (a) In the case of VAT imposed on domestic supplies, the supplies can be exempted or, alternatively, a refund could be provided upon application by the purchaser. Например: i) Если речь идет об НДС на товары, произведенные на внутреннем рынке, такие товары могут быть освобождены от налога либо в качестве альтернативы выплаченные суммы могут быть возвращены покупателю.
Alternatively, a level playing field, based on a non-discriminatory approach, needs to be established. Ну а в качестве альтернативы нужно будет принять недискриминационный подход по принципу "единого игрового поля".
Alternatively, syncing your portage tree and upgrading every package should also keep you up-to-date security-wise. В качестве альтернативы, безопасность системы также можно поддерживать в актуальном состоянии, синхронизируя свое дерево портежей и обновляя каждый пакет.
Alternatively, follow the instructions on this page to download and install the split-file edition. В качестве альтернативы, следуйте инструкциям на этой странице, чтобы скачать и установить версию с "разбитых" файлов.
Alternatively, the unit of measurement of a person in this context is his factor loading for a Q-sort he or she performs. В качестве альтернативы, единицей измерения человека в этом контексте является его фактор нагрузки для Q-сортировки.
Alternatively, it has been proposed that individual trust funds be established under the terms of the Security Council resolution imposing sanctions. В качестве альтернативы предлагалось создавать отдельные целевые фонды в соответствии с условиями резолюций Совета Безопасности, вводящих санкции.
Alternatively, this may denote a move that is objectively bad, but sets up an attractive trap. В качестве альтернативы это может означать ход, который объективно плох, но создает привлекательную ловушку. «!?» является одним из наиболее противоречивых символов.
Alternatively, use parted from a recent Gentoo InstallCD, since that has been patched to handle HFS and HFS+ partitions. В качестве альтернативы вы можете выбрать parted из последнего установочного диска Gentoo с наложенными исправлениями, позволяющими управлять разделами HFS и HFS+.
Alternatively, a statically linked library is allowed if either source code or linkable object files are provided. В качестве альтернативы разрешена статическая линковка, если предоставлен исходный код или объектные файлы для линковки.
Alternatively, multiple single-character iteration marks can be used, as in ところゞゝゝ tokorodokoro or 馬鹿々々しい bakabakashii. В качестве альтернативы можно указать на повторение простых (горизонтальных) одоридзи: ところゞゝゝ токородокоро или 馬鹿々々しい бакабакасий.
Alternatively, some attempts were made to formulate the MINLP problems to mixed integer linear problems, where then possible networks are screened and optimized. В качестве альтернативы был предпринят ряд попыток сформулировать MINLP-задачи для смешанных целочисленных линейных задач, с последующими проверкой и оптимизацией возможных сетей.
Alternatively, it is possible to use Java's signed integers to emulate unsigned integers of the same size, but this requires detailed knowledge of complex bitwise operations. В качестве альтернативы можно использовать знаковые целочисленные типы данных Java для эмуляции беззнаковых целочисленных типов данных того же размера, однако это требует детального знания работы со сложными битовыми операциями. и снижает читаемость кода.
Alternatively the text of 5.3.4.1 as proposed in this document could start with: "As far as placarding is required according to this Chapter, containers etc.". В качестве альтернативы предлагаемый в этом документе текст пункта 5.3.4.1 может начинаться со следующей фразы: "Если речь идет о необходимости размещения информационных табло на основании положений настоящей главы, то на контейнеры и т.д.".
Alternatively, a registrant may write to OFM/NY or USUN/HC if such registrant believes that a notice of parking violation was issued in error or is otherwise unjust. В качестве альтернативы лицо, на имя которого зарегистрировано автотранспортное средство, может направить письмо в УДИП/НЙ или СШАООН/ЦУ, если подобное лицо считает, что уведомление о нарушении правил стоянки было выписано ошибочно или является иным образом неправомерным.
Alternatively, guidelines could be developed by the committee or the Conference of the Parties for identifying those allowable-use exemptions that should be made available to parties. В качестве альтернативы Комитет или Конференция Сторон могли бы разработать руководящие принципы для определения по допустимым видам применения тех возможностей для изъятия, которые должны иметься у сторон.