Английский - русский
Перевод слова Alternatively
Вариант перевода И напротив

Примеры в контексте "Alternatively - И напротив"

Примеры: Alternatively - И напротив
Alternatively, it was noted that a global approach could be considered. И напротив, отмечалось, что можно было бы рассмотреть вопрос о применении глобального подхода.
Alternatively, it was suggested to refer to the respective obligations of the responsible organization and its members. И напротив, было предложено указать на соответствующие обязательства ответственной организации и ее членов.
(b) Alternatively, should States consider privatizing and outsourcing all their military functions? Ь) и напротив, не следует ли государствам рассмотреть вопрос о приватизации и передаче всех их военных функций?
Alternatively, the author argues that any application of a domestic remedy would be unduly prolonged. И напротив, автор утверждает, что рассмотрение ходатайства о предоставлении внутреннего средства правовой защиты затянулось бы неоправданным образом.
Alternatively, it was proposed that the subject matter of the list of categories of treaties could be dealt with in the commentaries. И напротив, предлагалось, чтобы вопрос о предмете перечня категорий договоров был рассмотрен в комментариях.
Alternatively, provision could be made for the obligation on the part of all States interested in exercising their rights under paragraph 3 to agree on joint requests. И напротив, можно было бы включить положение об обязательстве всех заинтересованных государств при реализации их прав согласно пункту З согласовывать совместные требования.
Alternatively, creditors may rely on a representation of the grantor that it has not granted any competing security rights in the same encumbered assets. И напротив, кредиторы могут полагаться на заявление лица, предоставляющего право, о том, что оно не предоставило какие-либо конкурирующие обеспечительные права в одних и тех же обремененных активах.
Alternatively, such violence may be in response to a perceived connection between humanitarian organizations and national and international political actors that are, or are perceived to be, associated with the enemy. И напротив, такое насилие может осуществляться в ответ на предполагаемую связь между гуманитарными организациями и национальными и международными политическими субъектами, которые фактически или предположительно связаны с неприятелем.
Alternatively, the mandate for the United Nations operation may not include a role for building capacity of the host country's law enforcement authorities. И напротив, мандат операции Организации Объединенных Наций может и не предусматривать роль в создании потенциала правоохранительных органов принимающей страны.
Alternatively, is the State liable only if it can be proven that damage resulted from the State's failure to ensure compliance? И напротив, несет ли государство соответствующую ответственность лишь в том случае, если может быть доказано, что ущерб стал результатом неспособности государства обеспечить соблюдение?
Alternatively, the Commission should identify a mechanism where member States with a presence in the country concerned could provide the chair with access to relevant information on the peacebuilding process and convey authoritative messages. И напротив, Комиссия должна определять механизм, посредством которого государства-члены, имеющие представительства в соответствующей стране, могли бы предоставлять председательствующей стране доступ к соответствующей информации о процессе миростроительства и препровождать важные сообщения.
Alternatively, the Conference might want to follow the structure of the Convention and consider the review mechanisms according to the main chapters, for example, preventive measures, criminalization and law enforcement, international cooperation and asset recovery. И напротив, Конференция Государств-участников может пожелать придерживаться структуры Конвенции и рассматривать механизмы проведения обзора с учетом ее основных глав, касающихся, например, мер по предупреждению коррупции, криминализации и правоохранительной деятельности, международного сотрудничества и мер по возвращению активов.
Alternatively, the Council may do nothing, either by choice or by force of a political reality (chiefly, due to the use or the threat of the use of the veto power by one of its Permanent Members). И напротив, Совет может ничего не делать либо по своему усмотрению, либо в силу политической реальности (главным образом из-за угрозы использования или использования права вето одним из его постоянных членов).
Alternatively, the NCCE has moved away from the community-based approach. И напротив, НКГВ уже не делает упор на общинный подход.
Alternatively a very rapid increase in e-mail traffic could justify earlier full access. И напротив, очень быстрое увеличение потока информации, передаваемой по электронной почте, может служить основанием для того, чтобы приблизить такие сроки.