Английский - русский
Перевод слова Alternatively
Вариант перевода С другой стороны

Примеры в контексте "Alternatively - С другой стороны"

Примеры: Alternatively - С другой стороны
Progress is most evident in areas where important interests are not immediately threatened or, alternatively, where a powerful constituency favours policy shifts towards more sustainable development. Прогресс является наиболее очевидным в тех областях, в которых нет непосредственной угрозы для важных интересов или, с другой стороны, в которых влиятельные силы выступают за политические перемены в целях обеспечения более устойчивого развития.
The State party therefore argues that the author has not raised an issue under the Covenant and, alternatively, that he has failed to substantiate his allegations. Поэтому государство-участник заявляет, что вопрос, поставленный автором, не подпадает под действие Пакта и что, с другой стороны, он не обосновал свои утверждения.
Collusion can occur in the ERA when two or more bidders work in tandem to manipulate the price of an auction, or, alternatively, when a seller uses shells to enter fake bids and drive up the asking price. Сговоры могут иметь место в ходе ЭРА, когда два или более участников объединяются для манипуляции ценой на аукционе, или, с другой стороны, когда продавец использует подставных лиц, которые делают фиктивные ставки с целью поднять запрашиваемую цену.
It reasoned that, although it was possible that the seller had accepted offers on the buyer's terms, pursuant to Article 11 CISG the parties may alternatively have formed contracts orally before the buyer's purchase orders were sent. Суд посчитал, что, хотя продавец возможно и принял предложение на условиях покупателя, стороны могли, с другой стороны, в соответствии со статьей 11 КМКПТ заключить устную договоренность до того, как были отправлены закупочные заказы покупателя.
(b) Countries that report the number of people arrested do not always report totals with a gender breakdown; alternatively, the gender breakdown, if reported, may not be consistent with the totals. Ь) страны, сообщающие о числе задержанных лиц, не всегда указывают общее число в разбивке по полу; с другой стороны, данные в разбивке по полу, если таковые сообщаются, могут не соответствовать указанному общему числу задержанных.
the selection, preparation and co-ordination of activities of liaison officers and other police officers sent or assigned to undertake duties abroad - and alternatively co-operation within the framework of the network of liaison officers of foreign countries assigned to secure police co-operation in the Czech Republic, отбора, подготовки и координации деятельности сотрудников по вопросам связи и других сотрудников полиции, направляемых или командируемых для службы за рубежом, и, с другой стороны, взаимодействия в рамках сети представителей иностранных государств по вопросам связи, решающих вопросы обеспечения сотрудничества органов безопасности в Чешской Республике;
Alternatively, the child could subsequently decide to take the mother's family name. С другой стороны, ребенок может решить взять фамилию матери позднее.
Alternatively, management should revisit their implementation plans to ensure that in future realistic target dates are set. С другой стороны, руководству следует пересмотреть свои планы выполнения для обеспечения того, чтобы в будущем были установлены реалистичные сроки.
Alternatively, the rise in risk premiums could affect foreign investment decisions and create short-term instability. С другой стороны, рост ставок за риск может оказать влияние на решения в отношении иностранных инвестиций и создать кратковременную нестабильность.
Alternatively, a targeted export ban of natural resources from some neighbouring countries might pose difficult technical challenges. С другой стороны, целенаправленный запрет экспорта природных ресурсов из некоторых соседних стран может быть связан с трудными техническими проблемами.
Alternatively, OHCHR might develop a document providing them with guidance on reporting to the treaty bodies on such follow-up. С другой стороны, УВКПЧ мог бы разработать для них документ о порядке отчетности перед договорными органами о такой последующей деятельности.
Alternatively, counsel argues that the steps taken to prevent and monitor the guarantees were insufficient. С другой стороны, адвокат утверждает, что профилактические меры и меры контроля за соблюдением гарантий были недостаточными.
Alternatively, this aspect of the communication should also be dismissed as lacking merit. С другой стороны, этот аспект сообщения должен быть отклонен и по причине его несостоятельности.
Alternatively, if they prefer, they may convey that wish to the Secretary at an appropriate time. С другой стороны, по своему усмотрению, они могут сообщить о своем желании Секретариату в соответствующее время.
Alternatively, assurances were appropriate where the breach was particularly grave, even if the risk of repetition was minimal. С другой стороны, гарантии уместны в том случае, когда нарушение было особенно серьезным, даже если риск его повторения является минимальным.
Alternatively, there may be a case to transfer certain activities elsewhere within the Secretariat. С другой стороны, возможно, придется передать некоторые виды деятельности другим подразделениям Секретариата.
Alternatively, he would be happy to leave the text unchanged. С другой стороны, он был бы рад сохранить текст статьи без изменений.
Alternatively the insolvency law may provide a temporary moratorium which will enable the debtor to avoid meeting those criteria. С другой стороны, законодательство о несостоятельности может предусмотреть введение временного моратория, который даст должнику возможность избежать необходимости удовлетворять этим критериям.
Alternatively a business may have a positive balance sheet without the cash flow necessary to sustain the business. С другой стороны, предприятие может иметь позитивное сальдо при отсутствии движения денежной наличности, необходимого для поддержания предприятия.
Alternatively, the supervision of equality plans could be added to the statutory tasks of occupational safety authorities. С другой стороны, контроль за осуществлением планов обеспечения равноправия можно сделать уставной задачей органов, контролирующих безопасность на производстве.
Alternatively the use of gas bottles with single gases and a separate measurement of response times is allowed. С другой стороны, допускается использование газовых баллонов с однокомпонентными газами и раздельное измерение времени срабатывания.
Alternatively, the encouragement of voluntary compliance can play a crucial rule. С другой стороны, решающую роль может играть поощрение добровольного соблюдения.
Alternatively, there exists no clear norm in international law allowing States to interfere in countries where human rights are being violated. С другой стороны, в международном праве не существует однозначной нормы, позволяющей государствам осуществлять вмешательство в дела стран, в которых нарушаются права человека.
Alternatively, a smaller number of Judges could be redeployed, allowing the Appeals Chamber to form two benches to deal with the appeals. С другой стороны, в Апелляционную камеру можно было бы перевести меньшее число судей, что позволило бы сформировать два ее состава для рассмотрения представленных апелляций.
Alternatively, the CEDAW Partnership could be recognised as the statutory body to implement and monitor CEDAW. С другой стороны, механизм Партнерства по КЛДЖ можно было бы уполномочить выполнять функции правительственного органа, которые предусматривают осуществление КЛДЖ и контроль за осуществлением КЛДЖ.