| Alright, that's it, kid. | А ну, прекрати и проваливай отсюда! |
| Alright, I understand "kidnapped." But what is "Makeva"? | Ну ладно, я понимаю "похитили", но что есть "Макива"? |
| alright alright, I'll stop | Ну ладно, ладно, больше не буду. |
| My bad, everybody alright? | Ну что, с вами все в порядке? |
| Are you alright now? | Ну как, ты в порядке? |
| His license is perfectly alright. | Ну что же, лицензия в порядке! |
| Is that alright with you? | Ну что, бросаю? |
| Well this one's alright! | Ну, эта ничего... |
| But I got fired alright. | Ну я лишился работы. |
| Well, we're alright. | Ну, мы в порядке. |
| You get settled alright? | Ну как, устроился? |
| What the hell... alright! | Черт возьми... ну, хорошо! |
| Alright, alright, play on. | Ну же, давай. |
| Alright, this is very thouching, i mean, family reunion, but we could move like hell once? | Ну, хорошо, всё это очень трогательно, воссоединение семьи но, может быть, мы уже пойдём? |
| Well, alright, then. | Ну, хорошо, тогда. |
| alright, we'll go now. | Ну мы уже пойдём. |
| Are you still alright, Quentin? | Ну, как дела? |
| I see, alright. | Понятно. Ну что же. |
| Alright. Speak up. | Ну же, ну же, говорите, наконец! |
| Alright! CSKA ready? | Ну что, ЦСКА, готовы? |
| Going alright, is it? | Ну, все идет хорошо? |
| Now, you're sure this is alright? | Ну, тогда ладно. |
| alright, where were we? | Ну что, на чем мы закончили? |
| It can be alright. | Ну... бывает не плохо. |
| Let's go, alright? | Ну что, пошли? |