Alright, that's it, kid. |
А ну, прекрати и проваливай отсюда! |
Alright, I understand "kidnapped." But what is "Makeva"? |
Ну ладно, я понимаю "похитили", но что есть "Макива"? |
alright alright, I'll stop |
Ну ладно, ладно, больше не буду. |
My bad, everybody alright? |
Ну что, с вами все в порядке? |
Are you alright now? |
Ну как, ты в порядке? |
His license is perfectly alright. |
Ну что же, лицензия в порядке! |
Is that alright with you? |
Ну что, бросаю? |
Well this one's alright! |
Ну, эта ничего... |
But I got fired alright. |
Ну я лишился работы. |
Well, we're alright. |
Ну, мы в порядке. |
You get settled alright? |
Ну как, устроился? |
What the hell... alright! |
Черт возьми... ну, хорошо! |
Alright, alright, play on. |
Ну же, давай. |
Alright, this is very thouching, i mean, family reunion, but we could move like hell once? |
Ну, хорошо, всё это очень трогательно, воссоединение семьи но, может быть, мы уже пойдём? |
Well, alright, then. |
Ну, хорошо, тогда. |
alright, we'll go now. |
Ну мы уже пойдём. |
Are you still alright, Quentin? |
Ну, как дела? |
I see, alright. |
Понятно. Ну что же. |
Alright. Speak up. |
Ну же, ну же, говорите, наконец! |
Alright! CSKA ready? |
Ну что, ЦСКА, готовы? |
Going alright, is it? |
Ну, все идет хорошо? |
Now, you're sure this is alright? |
Ну, тогда ладно. |
alright, where were we? |
Ну что, на чем мы закончили? |
It can be alright. |
Ну... бывает не плохо. |
Let's go, alright? |
Ну что, пошли? |