Примеры в контексте "Alright - Ну"

Примеры: Alright - Ну
's right. Alright, Eun Jo. Да ну! до завтра ты за главного.
Alright Billy, you ready to do a speech? Ну Билли, готов петь немного?
Alright then, you'll give me the rest on payday. Ну что ж, ничего, остальные в получку отдашь.
Alright, well the clinic stays open for another hour. Ну, в клинику все равно еще только через час.
Alright, let us have a look inside Ну, а теперь прошу вас - заходите!
Alright. Are we finally leaving? Ну, что, может, уже пойдем?
Alright guys, this is costing us several million dollars to destroy this report. I want you to know that, Ну что парни, нам стоило миллионы чтобы разрушить этот репортаж.
Alright, then, where's the fifth Beatle? Ну ладно. А где пятый из битлов?
Alright, you may open your eyes now Ну ладно, можете открыть глаза.
Alright, coach... what's next? Ну хорошо, тренер... что дальше?
Alright, if we don't agree on that, let's have this out. Ну что ж, если мы не согласны с этим, так давайте закроем эту тему.
Alright then babes, see you later! Ну ладно, увидимся позже! Пока-пока!
Alright, look, that place you're looking for, just go two blocks east. Ну ладно, тебе еще два квартала на восток пройти и придешь.
Alright, come on, mate! Ну вот, давай уже! Жми!
Alright, so you got no money, no ID, and can't even remember your own name. Ну что, у тебя с собой нет денег, нет документов, и ты даже не помнишь собственное имя.
Alright, now, shouldn't they be telling us what's wrong? Ну ладно, а разве они не должны сказать нам что произошло?
Alright, I'm back and I'm much more sober Ну вот, я протрезвел и вернулся.
Alright, you go lay down right there, Steve French, okay? Ну ладно, ты полежишь вот здесь, Стив Френч, хорошо?
Alright, searching for happiness is one thing, but making it a goal, that just doesn't work, does it? Ну хорошо, поиск счастья это одно... но нельзя превращать её в самоцель, так?
Swordfish. - Alright, swordfish! Ну, хорошо, пусть будет рыба-меч!
Alright, if you can stand it, if you don't feel too bad... Ну, если считаешь, что выдержишь, если тебе не станет хуже от этого...
Alright! Guys! Let's do this! Ну, что парни, вперед!
"Alright then...! We'll retain you here, until we've searched more thoroughly!" "Ну ладно, мы задержим тебя, до детального выяснения обстоятельств!"
Alright, will someone tell me already what the hell happened with the mailbox? Ну ладно, а что произошло рядом с этим почтовым ящиком?
Alright, let's get her in. Ну, что, поборешься с ней?