Примеры в контексте "Already - Равно"

Примеры: Already - Равно
Given that China has already agreed to phase out production for controlled uses of methyl bromide in 2015, developed country production of this chemical for controlled uses will essentially be global production. Учитывая тот факт, что Китай уже согласился прекратить производство бромистого метила для контролируемых видов применения, в 2015 году производство развитых стран этого химического вещества для контролируемого применения в целом будет равно его общемировому производству.
The overview of practices provided by States parties shows that many public and private sector initiatives are already being carried out and that the significant role of the private sector in the prevention of corruption is increasingly considered by Governments as well as by the private sector entities themselves. Обзор представленной государствами-участниками информации об их практике показывает, что многие инициативы публичного и частного секторов уже осуществляются и что правительства, равно как и сами организации частного сектора, все чаще учитывают важную роль частного сектора в предотвращении коррупции.
The various presentations also showed that for a number of countries the issue of explosive remnants of war as well as ways and means to reduce them have already led to changes in the development, procurement, production and management of various types of munitions and weapon systems. Различные презентации также показали, что применительно к ряду стран проблема взрывоопасных пережитков войны, равно как и путей и средств их сокращения, уже привела к изменениям в плане разработки, закупок, производства
In the course of this initial phase, Chad will also define national criteria for the rehabilitation of land, which will be applied in surveys on the ground, while continuing the demining of areas already identified as contaminated by anti-personnel mines; В ходе этого первого этапа Чад также определит национальные критерии высвобождения земель, которые будут применяться в ходе полевых обследований, равно как и при проведении разминирования районов, уже идентифицированных как загрязненные противопехотными минами;
(e) To facilitate a critical review by Member States of their own strategies, as well as regional and international approaches that may already exist, and to encourage the development and implementation of internationally coordinated prevention and combating strategies. ё) оказать содействие государствам-членам в критическом пересмотре их собственных стратегий, равно как и существующих региональных и международных подходов, а также способствовать разработке и осуществлению согласованных на международном уровне стратегий предупреждения таких преступлений и борьбы с ними.
But he was already in. Да, но он всё равно уже был в списке.
It was already expecting that. Я знаю, что все равно так и будет.
What you've already created: Все равно я знаю, что ты скажешь.
He was already dead. Он все равно был уже мертв.
Because we'd already lost. Потому что мы всё равно бы проиграли.
I've already won. Я всё равно победила.
The patient's already dead. Пациент все равно мертв.
It was already loose. Он всё равно болтался.
She's already dead. Она все равно мертва.
They was paid for already. За них уже заплатили все равно!
It's already trashed. Ему всё равно уже конец.
He's already on his way. Он всё равно уже едет.
What's the big deal, he was already a zombie! Он всё равно уже зомби.
It's too late already. Все равно уже слишком поздно.
that means I'm already dead.,. я все равно уже почти покойник
Why should it matter, I'm dead already. Я все равно мертв.
I already paid the valet. Я все равно уже заплатила парковщику.
I'm fat enough already! Я все равно слишком толстая.
Come on, you're already dirty. Ты все равно уже грязный.
Well, I am awake already. Я все равно уже проснулась.