Примеры в контексте "Already - Равно"

Примеры: Already - Равно
My mom already knows you're here. Мама все равно знает, что ты здесь.
Everyone's already down in the cafeteria anyway. Всё равно все пошли в столовую.
One of you is already dead, after all. Все равно, один из вас уже мертв.
I am already severely injured and will not survive for long. Я всё равно уже серьёзно ранен и не протяну долго.
If it's already too late, I guess... Ну, думаю, всё равно уже поздно.
The rain by then became less, but already was all the same. Дождь к тому времени стал поменьше, но уже было все равно.
Force tag creation even if tag already exists Все равно создать метку, даже если она уже существует
Because no matter how tightly you hold on... it's already gone. Не важно, как крепко вы его держите... его все равно уже нет.
No one cares if you die, Lisa... because you're dead already. И всем будет все равно, если ты умрешь, Лиза... потому что ты уже мертва.
Since she's already taken part in it, I just let her sacrifice a little more. Поскольку она всё равно ко всему причастна, я лишь позволю ей пострадать чуть больше.
Look, the... the kid was dead already anyway. Послушай... мальчик все равно был уже мертв.
After all, it's already happened. Всё равно, это уже случилось.
It gives me equal, you will already speak with the commander. Мне всё равно, поговори с командиром.
Well, I've already lost anyway. Всё равно, я уже проиграла.
I've already looked for her anchors, anyway. Все равно, я уже посмотрел его якоря.
I knew already, but hearing me... really happy. Я так и думала, но всё равно очень обрадовалась, когда услышала.
I've taken two showers already, and I still feel disgusting. Я уже два раза душ приняла и всё равно чувствую себя отвратительно.
All right, we're already late for this threat assessment meeting. Хорошо, мы все равно уже опоздали на это совещание по оценке угроз.
The gutter press have already handed down their verdict. Пресса все равно уже вынесла свой вердикт.
If I'm pregnant, it is already dead. Даже если я беременна, он уже все равно мертв.
When I already knew what you were doing, А попозже, когда я уже узнал, все равно боялся увидеть это.
I mean, now those two gentlemen are already gone anyway. То есть, теперь эти два джентльмена уже все равно мертвы.
Even if we have to fight you, you're already dead. Даже если нам придется с тобой сражаться, ты всё равно уже мертв.
We're already through the looking glass anyway. Мы всё равно уже в зазеркалье.
Since I'm like this already. Я всё равно ничего не чувствую.