| My mom already knows you're here. | Мама все равно знает, что ты здесь. |
| Everyone's already down in the cafeteria anyway. | Всё равно все пошли в столовую. |
| One of you is already dead, after all. | Все равно, один из вас уже мертв. |
| I am already severely injured and will not survive for long. | Я всё равно уже серьёзно ранен и не протяну долго. |
| If it's already too late, I guess... | Ну, думаю, всё равно уже поздно. |
| The rain by then became less, but already was all the same. | Дождь к тому времени стал поменьше, но уже было все равно. |
| Force tag creation even if tag already exists | Все равно создать метку, даже если она уже существует |
| Because no matter how tightly you hold on... it's already gone. | Не важно, как крепко вы его держите... его все равно уже нет. |
| No one cares if you die, Lisa... because you're dead already. | И всем будет все равно, если ты умрешь, Лиза... потому что ты уже мертва. |
| Since she's already taken part in it, I just let her sacrifice a little more. | Поскольку она всё равно ко всему причастна, я лишь позволю ей пострадать чуть больше. |
| Look, the... the kid was dead already anyway. | Послушай... мальчик все равно был уже мертв. |
| After all, it's already happened. | Всё равно, это уже случилось. |
| It gives me equal, you will already speak with the commander. | Мне всё равно, поговори с командиром. |
| Well, I've already lost anyway. | Всё равно, я уже проиграла. |
| I've already looked for her anchors, anyway. | Все равно, я уже посмотрел его якоря. |
| I knew already, but hearing me... really happy. | Я так и думала, но всё равно очень обрадовалась, когда услышала. |
| I've taken two showers already, and I still feel disgusting. | Я уже два раза душ приняла и всё равно чувствую себя отвратительно. |
| All right, we're already late for this threat assessment meeting. | Хорошо, мы все равно уже опоздали на это совещание по оценке угроз. |
| The gutter press have already handed down their verdict. | Пресса все равно уже вынесла свой вердикт. |
| If I'm pregnant, it is already dead. | Даже если я беременна, он уже все равно мертв. |
| When I already knew what you were doing, | А попозже, когда я уже узнал, все равно боялся увидеть это. |
| I mean, now those two gentlemen are already gone anyway. | То есть, теперь эти два джентльмена уже все равно мертвы. |
| Even if we have to fight you, you're already dead. | Даже если нам придется с тобой сражаться, ты всё равно уже мертв. |
| We're already through the looking glass anyway. | Мы всё равно уже в зазеркалье. |
| Since I'm like this already. | Я всё равно ничего не чувствую. |