My mom already knows you're here. |
Мама все равно знает, что ты здесь. |
Everyone's already down in the cafeteria anyway. |
Всё равно все пошли в столовую. |
One of you is already dead, after all. |
Все равно, один из вас уже мертв. |
I am already severely injured and will not survive for long. |
Я всё равно уже серьёзно ранен и не протяну долго. |
If it's already too late, I guess... |
Ну, думаю, всё равно уже поздно. |
The rain by then became less, but already was all the same. |
Дождь к тому времени стал поменьше, но уже было все равно. |
Force tag creation even if tag already exists |
Все равно создать метку, даже если она уже существует |
Because no matter how tightly you hold on... it's already gone. |
Не важно, как крепко вы его держите... его все равно уже нет. |
No one cares if you die, Lisa... because you're dead already. |
И всем будет все равно, если ты умрешь, Лиза... потому что ты уже мертва. |
Since she's already taken part in it, I just let her sacrifice a little more. |
Поскольку она всё равно ко всему причастна, я лишь позволю ей пострадать чуть больше. |
Look, the... the kid was dead already anyway. |
Послушай... мальчик все равно был уже мертв. |
After all, it's already happened. |
Всё равно, это уже случилось. |
It gives me equal, you will already speak with the commander. |
Мне всё равно, поговори с командиром. |
Well, I've already lost anyway. |
Всё равно, я уже проиграла. |
I've already looked for her anchors, anyway. |
Все равно, я уже посмотрел его якоря. |
I knew already, but hearing me... really happy. |
Я так и думала, но всё равно очень обрадовалась, когда услышала. |
I've taken two showers already, and I still feel disgusting. |
Я уже два раза душ приняла и всё равно чувствую себя отвратительно. |
All right, we're already late for this threat assessment meeting. |
Хорошо, мы все равно уже опоздали на это совещание по оценке угроз. |
The gutter press have already handed down their verdict. |
Пресса все равно уже вынесла свой вердикт. |
If I'm pregnant, it is already dead. |
Даже если я беременна, он уже все равно мертв. |
When I already knew what you were doing, |
А попозже, когда я уже узнал, все равно боялся увидеть это. |
I mean, now those two gentlemen are already gone anyway. |
То есть, теперь эти два джентльмена уже все равно мертвы. |
Even if we have to fight you, you're already dead. |
Даже если нам придется с тобой сражаться, ты всё равно уже мертв. |
We're already through the looking glass anyway. |
Мы всё равно уже в зазеркалье. |
Since I'm like this already. |
Я всё равно ничего не чувствую. |