This paragraph is clearer if it only deals with the driver's seat and seats alongside (without a passageway to the passenger's compartment). |
Смысл данного пункта будет более ясным, если его текст будет касаться только сиденья водителя и находящихся рядом с ним сидений (без учета прохода к пассажирскому салону). |
The Girls were featured alongside other entertainers, such as Daniel Day-Lewis and Julianne Moore, in a double-page photograph taken at Elton John's home on the French Riviera. |
Их профили были размещены рядом с биографиями других работников индустрии развлечений, таких как Дэниел Дэй-Льюис и Джулианна Мур, а съёмки фотографий, которые были опубликованы на двух страницах, проходили в доме Элтона Джона на Французской Ривьере. |
Songun has become intrinsic to North Korea's domestic politics, foreign policy and decision-making, making a place alongside Juche as a guiding principle of the regime. |
Сонгун стал свойственен всей внутренней и внешней политики КНДР, а также принятию каких-либо решений, занимая при этом определённое место рядом с идеологией Чучхе, как ведущего принципа государственного устройства страны. |
They work on large plantations, generally alongside their parents or those in charge of them, making it paid labour. |
Детский труд за пределами фермы: речь идет о ситуациях, когда дети и подростки работают на физические или юридические лица, т.е. на крупных плантациях, как правило, рядом с родителями или опекунами, и этот труд вознаграждается. |
The Holiday Inn, Sofia features the highest standards of international contemporary design, comfort and service alongside unparalleled facilities in one of Eastern Europe's most vivacious, dynamic and charismatic cities. |
Отель расположен в 10 минутах от центра города, рядом с парком. Рестораны отеля считаются одними из лучших в городе. |
You are absorbing the traditions of our mothers, and you are close to fulfilling your tribal destiny, and taking your place alongside your sisters. |
Вы постигаете традиции наших матерей, и вскоре разделите судьбу нашего рода, заняв должное место рядом с вашими сёстрами. |
Antica Locanda Leonardo is located on Corso Magenta, one of the most exclusive zones of Milan's old quarter, alongside historical buildings, designer fashion boutiques and renowned trattorias. |
Antica Locanda Leonardo находится на проспекте Корсо Маджента, в одной их самых эксклюзивных зон исторического центра, рядом с историческими зданиями, бутиками высокой моды и знаменитыми трактирами. |
It is possible that the missing 5,000 men of the Argyraspides were the 5,000 'Romanized' infantry marching alongside them. |
Возможно, что те 5000 солдат, которых на этом параде недоставало аргираспидам, и были теми 5000 в маршировавшем рядом с ними «романизированном» подразделении. |
Enjoy the treasures of Dalmatia during a vacation in the Villa Diana which is ideally nestled alongside the crystal-clear Adriatic Sea in the very peaceful small town Tribunj. |
Насладитесь сокровищами Далмации, отдыхая в отеле Villa Diana, идеально расположенном рядом с кристально-чистым Адриатическим морем в очень спокойном небольшом городке Трибунь. |
The production line was set up alongside the Ambassador at Uttarpara near Kolkata and the first test cars were ready by 1982. |
Производственная линия была установлена рядом с линией по выпуску Ambassador в Уттарпаре недалеко от Калькутты, и первые тестовые автомобили были выпущены в 1982 году. |
In 1906, as Secretary of the New York Zoological Society, he lobbied to put Ota Benga, a Congolese man from the Mbuti people, on display alongside apes at the Bronx Zoo. |
В 1906 году, будучи Секретарем Нью-Йоркского зоологического общества, он настойчиво предлагал поместить конголезского пигмея Ота Бенга в Бронкском зоопарке рядом с человекообразными обезьянами. |
Beausoleil was arrested on August 6, 1969, after falling asleep in Hinman's broken down Fiat alongside the highway at Cuesta Grade, a steep segment of U.S. Route 101 between San Luis Obispo and Atascadero. |
Босолей был впоследствии арестован 6 августа 1969 года после того, как заснул в разбитом Фиане Хинмана рядом с шоссе в Куэста-Сорте, на крутом отрезке маршрута США 101 между Сан-Луис-Обиспо и Атаскадеро. |
The territory is free to establish separate insignia allowing it to indicate its own personality alongside the emblems of the Republic. |
Территория имеет право на свободный выбор отличительных знаков, которые подчеркивают ее самобытность и размещаются рядом с эмблемами Республики. |
It has also made for some of the most striking disparities to be seen anywhere in Britain: luxury executive flats constructed alongside run-down public housing estates. |
Это также привело к одному из самых ярких контрастов Британии: элитные эксклюзивные дома построены рядом с разваливающимися домами бедных. |
For on Bastille Day, a small Polish contingent marched down the Champs de Elysée alongside the forces of 26 other EU national contingents, including the Germans, in a display of European unity. |
В День взятия Бастилии небольшой польский контингент промаршировал по Елисейским полям рядом с силами 26 остальных национальных контингентов ЕС, среди которых были и немцы, что символизировало европейское единство. |
For many of those not won over by the band's 1990s music, it was considered a return to grace; Rolling Stone called it U2's "third masterpiece" alongside The Joshua Tree and Achtung Baby. |
После насыщенных экспериментами 1990-х альбом посчитали возвращением к изяществу; Rolling Stone назвал его «третьим шедевром» U2 рядом с The Joshua Tree и Achtung Baby. |
The direction of the explosive force on this vehicle was from the right side, meaning it was most likely located alongside the Mitsubishi. |
Взрывная волна воздействовала на этот автомобиль с правой стороны, что означает, что он, скорее всего, находился рядом с «Мицубиси». |
In 2005, Bahrain hosted the second session of the Forum for the Future, where, for the first time, civil society sat alongside G8 and regional Foreign Ministers, and discussed their views on major issues. |
В 2005 году в Бахрейне была проведена вторая сессия «Форума для будущего», на котором представители гражданского общества впервые сидели рядом с представителями «Большой восьмерки» и министрами иностранных дел стран региона и обменивались мнениями по важным вопросам. |
Money rots away when it is not accompanied by the gift of the self, by one's presence alongside those who suffer. |
Деньги превращаются в пыль, если перед тем, как их давать, вы не пожертвовали собой и если вы не были рядом с теми, кто страдает. |
The Chaos campaign follows the progress Thorgar the Blooded One, a Chaos champion who fought alongside the warlord Asavar Kul in the Great War. |
Кампания Хаоса следует за продвижением Торгара Кровавого, чемпиона Хаоса, который боролся рядом с полководцем Асэвэром Кулом в Большой войне. |
Griffin was on the cover of NCAA Basketball 10 and was also on the cover of NBA 2K13 alongside fellow NBA stars Kevin Durant and Derrick Rose. |
Гриффин появлялся на обложках игр NCAA Basketball 10 и также был представлен на обложке NBA 2k13 рядом с звездами НБА Кевином Дюрантом и Дериком Роузем. |
The telescope is located on the El Peñón peak of Cerro Pachón, a 2,682-meter-high mountain in Coquimbo Region, in northern Chile, alongside the existing Gemini South and Southern Astrophysical Research Telescopes. |
Телескоп будет расположен на пике Эль-Пеньон горы Серо-Пачон (2682 м) в области Кокимбо в северной части Чили рядом с существующими обсерваториями Джемини и Южным астрофизическим исследовательским телескопом (англ.). |
Today - sometimes across borders, sometimes within them - once-unthinkable wealth exists alongside extreme poverty and all its social ills. |
В настоящее время - иногда по ту сторону границ, иногда в их пределах - некогда непостижимое богатство существует рядом с крайней бедностью и всеми ее социальными бедами. |
By 1641 the young Andrea was living with Nicolò Amati and being instructed in the art of violin making, probably working alongside Francesco Ruggieri and Antonio Stradivari who were also an apprentices at the same time. |
В 1641 году юный Андреа жил у Николо Амати и учился искусству лютерии (скрипичное дело), возможно, работая рядом с Франческо Руджери, который в то время также был подмастерьем. |
Samsung handled sales and distribution in Korea, where it was renamed the "Super Gam*Boy" and retained the Mega Drive logo alongside the Samsung name. |
Компания Samsung распространяла консоль, название которой было заменено на Super Gam*Boy, в Южной Корее; было сохранёно указание логотипа Mega Drive на экземплярах, оно располагалось рядом с названием Samsung. |