As evidenced by the national population census in 2001, Ukraine is a multi-ethnic State, in which there are 10.9 million representatives of 134 different nationalities alongside 37.5 million Ukrainians. |
Как свидетельствует Всеукраинская перепись населения 2001 года, Украина является государством с многонациональным составом населения, где рядом с украинцами проживает 10 млн. 900 тыс. представителей 134 национальностей. |
It is not appropriate to place it, alongside article 42 (1), as a general principle in Chapter I, but it does need to be dealt with as a qualification to the forms of reparation in Chapter II. |
Неуместно помещать его рядом с пунктом 1 статьи 42 в качестве общего принципа главы I, однако его действительно необходимо рассмотреть как условие, касающееся форм возмещения, в главе II. |
Here, with them, is our leader, our President, the hero of democracy, which he is defending today with his life alongside our people. |
Здесь, рядом с вами наш лидер, наш президент, герой демократии, которую он ценой своей жизни защищает сегодня вместе с нашим народом. |
Since his departure from the former FNL base near the Burundian border in Kiliba, "Gen." Antoine "Shuti" Baranyanka and his deputy "Maj." Evelyn live alongside Mai Mai Mayele in Lusambo, Fizi territory. |
После его отъезда с бывшей базы НОС в Килибе рядом с бурундийской границей «генерал» Антуан «Шути» Бараньянка и его заместитель «майор» Эвелин живут бок о бок с лидером группы «майи-майи» Майеле в Лусамбо, провинция Физи. |
The film was a family affair, featuring Bobby Deol alongside his father Dharmendra, a disgraced retired boxer who trains Bobby and his brother (Sunny Deol) to become champion boxers but in doing so creates a rift within the family. |
Фильм был семейным предприятием, показав Бобби Деола рядом с отцом Дхармендрой, опальным боксером в отставке, который тренирует Бобби и его брата (Санни Деол), чтобы сделать их чемпионами, но при этом создает раскол в семье. |
A billion people living in dire poverty alongside a billion in widening splendour on a planet growing ever smaller and more integrated is not a sustainable scenario... |
Миллиард людей, живущих в отчаянной нищете, рядом с миллиардом людей, живущих во все большей роскоши, на планете, которая становится все меньше и все более интегрированной, - это неустойчивый сценарий... |
Off-farm child labour: This consists of activities performed by children and adolescents for natural or legal persons. They work on large plantations, generally alongside their parents or those in charge of them, making it paid labour. |
Детский труд за пределами фермы: речь идет о ситуациях, когда дети и подростки работают на физические или юридические лица, т.е. на крупных плантациях, как правило, рядом с родителями или опекунами, и этот труд вознаграждается. |
If you were suffering from combat stress, surely it would be obvious to the people living alongside him, wouldn't it? |
Если вы находитесьв состоянии боевого стресса, конечно это будет виднее людям, живущим рядом с ним, не так ли? |
Draws special attention to the significant contribution made to the debate by individuals with experience of extreme poverty and individuals who live and work alongside them on a daily basis; |
с особым удовлетворением подчеркивает существенный вклад в аналитическую работу со стороны лиц, имеющих опыт непосредственного соприкосновения с крайней нищетой, и лиц, которые живут и заняты повседневной работой рядом с ними; |
And from Alabama to Alaska, a group of women who had always wanted to do something that mattered alongside the best of the best, and to make a difference for their country, answered that call to serve. |
От Алабамы до Аляски группа женщин, которые хотели сделать что-то важное рядом с лучшими из лучших, сделать что-то значимое для своей страны, откликнулись на призыв на службу. |
Proposal for a new regulation for vehicles of category M3 with regard to the protection of the driver and crew member(s) seated alongside the driver in the case of a frontal collision |
Предложение по новым правилам для транспортных средств категории МЗ в отношении защиты водителя и члена(ов) экипажа, сидящих рядом с водителем, в случае лобового столкновения |
The presentation of the financial rules has also been improved by placing the rules alongside the related financial regulations; such a practice has already been adopted by some organizations of the United Nations, including the United Nations Secretariat. |
Была улучшена также форма представления финансовых правил путем размещения рядом с ними соответствующих финансовых положений; такая практика уже принята в некоторых организациях системы Организации Объединенных Наций, включая Секретариат Организации Объединенных Наций. |
Draws special attention to the significant contribution made to the debate by individuals with experience related to the feminization of poverty and individuals who live and work alongside the poor on a daily basis; |
обращает особое внимание на существенный вклад в прения со стороны лиц, которые располагают опытом, связанным с феминизацией нищеты, и лиц, которые живут и работают рядом с неимущими на повседневной основе; |
And the question I asked myself that afternoon in the garden, working alongside that bumblebee, was: what did I and that bumblebee have in common? |
Вопрос, который я задал себе в тот день в саду, работая рядом с тем шмелём, был: что у меня с этим шмелём общего? |
Alongside the Kree Starforce, he again battled the Avengers on Hala. |
Рядом с Звездной силой Кри он снова сражался с Мстителями на Хале. |
Alongside foreign fighters from Pakistan and Uzbekistan, most of the group's membership growth has come from recruiting Afghan defectors from the Taliban. |
Рядом с иностранными боевиками от Пакистана и Узбекистана, большая часть роста количества членов группировки прибыла из пополнения афганских перебежчиков от Талибана. |
Alongside the world we see is a very different world. |
Рядом с видимым нам миром есть совершенного другой мир. |
Alongside the garden that we see, there's an invisible garden, a garden of hidden signs and codes, all designed to attract the interest of passing insects. |
Рядом с садом, который мы видим, есть невидимый сад, сад скрытых знаков и кодов, предназначенных для привлечения внимания случайных насекомых. |
Alongside that is "Don't Think Twice, It's All Right." |
Рядом с ней «Не думай об этом, всё хорошо». |
Standing alongside your brothers. |
Стоящего рядом с твоими братьями. |
A piece of me buried alongside her. |
Которая похоронена рядом с ней. |
I was riding alongside a man. |
Я ехал рядом с человеком. |
I'll fly right alongside you. |
Я полечу рядом с тобой. |
James Hunt alongside him. |
Джеймс Хант рядом с ним. |
Near those he fought alongside. |
Рядом с теми, с кем он бок о бок сражался. |