Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Вдвоем

Примеры в контексте "Alone - Вдвоем"

Примеры: Alone - Вдвоем
I guess it's 'cause we never hang out alone together. Я думаю, это потому что мы никогда не были одни вдвоем.
I can see that you two may require some time alone, but we have to leave - now. Понимаю, вам хочется побыть вдвоем, но надо лететь сейчас.
Because we were on the roof together for a while, But you waited until my boyfriend was alone To shoot him. Потому что, какое-то время на крыше мы были вдвоем, но ты ждал, пока мой любовник останется один и застрелил его.
It is strange that we can be alone even though we are two. Но странно, как мы можем быть одни, ведь если мы вдвоем.
When we were alone, I was her audience. Когда мы были вдвоем, я был ее зрителем.
You said the last time you were alone with that guy, H tried to rip your clothes off. Ты сказала, что в последний раз когда вы были вдвоем, он пытался сорвать с тебя одежду.
Could you leave us alone, please, darling? Ты не оставишь нас вдвоем, дорогая?
So we send these two in alone? То есть мы отправим их вдвоем?
He's so far away that sometimes when we're alone, I feel like I'm making conversation. Он так далеко, что иногда, когда мы вдвоем, я чувствую, что это я завязываю разговор.
What are you two doing alone so sneakily? О чем вы тут шепчетесь вдвоем?
The only way we're going to get them to mate is if they're alone. Единственный путь успешно свести их друг с другом - это оставить их вдвоем.
Man, if you... if you could just get some alone time. Вот бы тебе остаться с ним вдвоем.
All I know is that he wasn't like that at all when we out alone... Я просто знаю, что он не был таким, когда мы были вдвоем...
What changes in a room when you guys are alone together and then somebody else walks in? Как меняется атмосфера в комнате, когда вы ребята, вдвоем, а потом входит кто-то ещё?
So you just... you left him alone with his mother? Так ты просто... оставила его вдвоем с его матерью?
790, you can go for now. Stan and I would like to be alone for a little bit. I'll call you when I need you. 790, пока можешь идти, мы со Стеном побудем вдвоем немножко, я позову, когда будет надо.
So, we get Henry to bed, and, you know, we're about to finally have some alone time with mommy and daddy, and... Итак, мы уложили Генри спать и наконец-то собирались провести время вдвоем, мамочка и папочка, и...
So I can't bear to think about you and her alone in that flat, in the same bed! Я не могу вынести мысли о том, как вы с ней вдвоем в этой квартире, в той же постели!
You trick me into having dinner alone with my dad and you think I'm going to feel like doing anything? Ты обманул меня, чтобы я пообедала вдвоем с отцом, и ты думаешь, я хочу чем-нибудь заняться?
I didn't just assign you to this so that we could be alone. Я не давал тебе этого задания, чтобы побыть вдвоем.
It felt wrong that you two are out here and I was in there all alone with Alex. Как-то неправильно, что вы вдвоем тут, а я там, один на один с Алекс.
I texted you just so you could watch our kids so we can have some alone time. Я просто написал вам, чтобы вы присмотрели за нашими детьми, чтобы побыть немного времени вдвоем.
Would you two like to talk to each other, alone? Не хотите поговорить вдвоем? Наедине.
You know, I spent all day searching for a place for you and me to be alone together, while half the city is trying to hunt me down. Я целый день искал место, где мы могли бы побыть вдвоем, а в это время на меня охотится полгорода.
You know, we made that dinner reservation together before we split up, and... as I sat there alone in the restaurant I honestly expected him to show up. Знаете, мы зарезервировали этот столик для ужина вдвоем до того, как расстались, и... когда я сидела там одна в ресторане... я честно верила, что он придет.