He signed a contract allowing the producers to portray in the best interest of the series. |
Он подписал контракт, позволяющий продюсерам показывать его так, как будет лучше для шоу. |
And it is known, that by the mutually beneficial collaboration appears the effect of synergy, allowing collaborating subjects to get larger revenues, than before the collaboration. |
А при взаимовыгодном сотрудничестве, как известно возникает эффект синергии, позволяющий сотрудничающим субъектам получать большие доходы, чем до начала сотрудничества. |
For backwards compatibility Apple added the "Blue Box" to Rhapsody, allowing existing Mac applications to be run in a self-contained cooperative multitasking environment. |
Для обратной совместимости Apple добавила «Blue Box» в Mac, позволяющий выполнять программы Mac в изолированном многозадачном окружении. |
It primarily functions as a diffusion barrier, allowing nutrients to travel from the perilymph to the endolymph of the membranous labyrinth. |
В первую очередь оно действует как диффузионный барьер, позволяющий питательным веществам попасть из перилимфы в эндолимфу перепончатого лабиринта. |
It is an in-fiction space combat simulator allowing players to playtest ship combat against other players or AI opponents. |
Это - космический боевой симулятор, позволяющий игрокам протестировать корабль в бою против других игроков или искусственного интеллекта. |
What is the appropriate balance between allowing or forcing change, and modifying the causes of change to meet the needs and concerns of urban agents better? |
Каков надлежащий баланс между, с одной стороны, допущением изменений или принуждением к ним и, с другой стороны, корректированием причин изменений - баланс, позволяющий более эффективно удовлетворять потребности и учитывать интересы городских субъектов? |
It is the only unfreezing deep port of the south basin of Russia allowing all year round navigation. |
Это единственный универсальный незамерзающий глубоководный порт Южного бассейна России, позволяющий осуществлять круглогодичную навигацию. |
SearchInform Site Search is a convenient tool allowing you to search information on any site with minimum waste of time and finances. |
SearchInform Site Search - это удобный инструмент, позволяющий организовать сервис поиска по любому сайту с наименьшими финансовыми и временными затратами. |
Window Maker is a free and open-source window manager for the X Window System, allowing graphical applications to be run on Unix-like operating-systems. |
Window Maker - менеджер окон для X Window System, позволяющий запускать графические приложения на Unix-подобных операционных системах. |
An enhanced lossless macroblock representation mode allowing perfect representation of specific regions while ordinarily using substantially fewer bits than the PCM mode. |
Улучшенный метод представления макроблоков без потерь, позволяющий точно описывать определённые области, при этом обычно затрачивая существенно меньше битов, чем РСМ (поддерживается не во всех профилях). |
In computer science, Unicode is an industry standard allowing computers to consistently represent and manipulate text expressed in any of the world's writing systems. |
Юнико́д, или Унико́д - стандарт кодирования символов, позволяющий представить знаки практически всех письменных языков.Стандарт предложен в 1991 год у некоммерческой организацией «Консорциум Юникода» (,), объединяющей крупнейшие IT -корпорации. |
A layout for a deployment-lift system was proposed with respect to simultaneous use of three miners and an alternative version of a nodule collector allowing to fulfil a demand for increased production. |
Были предложены схема компоновки системы спуска и подъема для одновременного использования трех агрегатов и альтернативный вариант агрегата, позволяющий увеличить объем добычи по требованию. |
There is a special mode that allows to fix the camera above the any selected point on Earth, allowing you to see our planer rather then spacecrafts. |
Предусмотрен режим, фиксирующий наблюдателя относительно произвольной выбранной точки земной поверхности, позволяющий следить не за космическими аппаратами, а за нашей планетой. |
V-center is network management and control tool with the web-oriented interface, allowing to carry out the centralized management of the whole SmartGate-based VOIP network. |
V-center - единый управляющий комплекс с web-ориентированным интерфейсом, позволяющий осуществлять централизованное управление целой сетью на базе SmartGate. |
Padilha's film is more evenhanded than this, no doubt because it includes that scandal as a subject, allowing Chagnon an opportunity to defend himself . |
Фильм Падильхи более беспристрастный, без сомнения, потому что он включает в себя этот скандал как предмет, позволяющий Шангону возможность защищаться». |
"TRAK" is an autonomous ultrasonic portable device, connected to PC. Has a programmable adjustable receiver and generator, allowing to set up own types of ultrasonic devices: Flaw detectors, Structuroscopes or Thickness gauges, etc. |
'ТРАК' является автономной ультразвуковой приставкой, работающей под управлением внешней РС, имеет программно настраиваемый приемник и генератор позволяющий задавать собственные типы ультразвуковых приборов: Дефектоскопы, Структуроскопы или Толщиномеры и тд. |
It is a module approach, allowing various thematic network modules to be surveyed simultaneously with the database maintenance module, and one or multiple networks to be surveyed at the same time, depending on the availability of funds. |
В основе этих предложений лежит модульный метод, позволяющий проводить обследование по нескольким тематическим направлениям с одновременным введением базы данных и обследованием одной или нескольких (в зависимости от наличия средств) сетей. |
In December 2013, Christie signed legislation allowing unauthorized immigrants who attend high school for at least three years in New Jersey and graduate to be eligible for the resident rates at state college and universities and community colleges. |
В 2013 году Кристи в ранге губернатора, подписал закон, позволяющий юным нелегальным иммигрантам, которые отучились, по меньшей мере, три года и закончили школу в Нью-Джерси, получить высшее образование в институтах и университетах на правах обычных жителей штата. |
On 21 September 2017, President Donald Trump issued Executive Order 13810 allowing the United States to cut from its financial system or freeze assets of any companies, businesses, organizations, and individuals trading in goods, services, or technology with North Korea. |
21 сентября 2017 года президент Дональд Трамп издал указ, позволяющий США отключить от своей финансовой системы и/или блокировать активы любых компаний, предприятий, организаций и физических лиц, занимающихся торговлей товарами, услугами или технологиями с КНДР. |
Sure of his experience, TASSIN placed at the disposal of upholsters and saddlers its TASSIN PATINA SET, allowing covering a CLUB armchair with patina in conformity with all art rules. |
Уверенный в своем опыте, TASSIN предоставил в распоряжение обивщиков и шорников свой НАБОР ПАТИНА TASSIN, позволяющий покрыть патиной кресло CLUB по всем правилам искусства. |
Other agreements signed in France relate to the Financial Protocol, allowing Paraguay access to soft credit, to extradition, judicial cooperation in rural matters and the transfer of convicted persons. |
Другими подписанными во Франции конвенциями являются финансовый протокол, позволяющий нам получать кредиты на льготных условиях, а также соглашения о выдаче преступников, о сотрудничестве в правовой области и передаче осужденных лиц в другую юрисдикцию. |
A video-conference bridge has been deployed, allowing any organization to establish multi-site video-conference sessions over regular connections but also over networks, such as the Geneva Diplomatic Community Network, a facility provided by the International Telecommunications Union. |
Установлен видеоконференционный мост, позволяющий любой организации организовывать многосайтовые видеоконференции по обычным линиям связи, а также по таким вычислительным сетям, как Женевская электронная сеть для дипломатического корпуса, функционирование которой обеспечивает Международный союз электросвязи. |
Every State requiring or allowing the use of GMDSS systems should make suitable arrangements for ensuring that registrations of identities are made, maintained and enforced. |
Каждому государству, которое требует или допускает использование систем ГМССБ, следует предусматривать подходящий порядок, позволяющий обеспечить регистрацию опознавательных знаков, ее актуализацию и обязательное применение. |
Since 1994 a satellite simulator is included allowing individual measurement of the difference of the transmit and receive delays in conjunction with each time transfer measurement. |
С 1994 года к экспериментам подключен спутниковый имитатор, позволяющий проводить замеры различия в задержке передачи и получения сигналов в сочетании с замером в каждом случае времени, затраченном на передачу сигнала. |
In 1973 French engineer Gilles Ebersolt constructed and patented plastic transparent sphere allowing people to roll down hills and other highnesses - "La Ballule, a wonderful sphere". |
Мы работаем пять лет, и накопили опыт, позволяющий делать выводы. Мы боялись надоесть людям - любая новинка имеет свойство устаревать и терять популярность. |