Английский - русский
Перевод слова Allow
Вариант перевода Хотел

Примеры в контексте "Allow - Хотел"

Примеры: Allow - Хотел
Allow me also to extend my greetings to Under-Secretary-General Mr. Dhanapala, to the Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Petrovsky, to the Deputy Secretary-General, Mr. Román-Morey, and to the members of the secretariat. Я хотел бы также поблагодарить моих коллег и друзей на КР за теплый прием, который они оказали мне на этом форуме.
Mr. Bakwesegha (Organization of African Unity): Allow me first of all to reiterate the condolences recently expressed by Mr. Salim Ahmed Salim, Secretary-General of the Organization of African Unity, on the sudden death of General Sani Abacha of Nigeria. Г-н Баквесега (Организация африканского единства) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы вновь выразить соболезнования, которые недавно были направлены Генеральным секретарем Организации африканского единства г-ном Салимом Ахмедом Салимом, по случаю безвременной кончины генерала Сани Абачи (Нигерия).
Allow me, in closing, to return to the stirring words of President Obama's inaugural United Nations address: Завершая свое выступление, я хотел бы привести волнующую цитату из речи президента Обамы, произнесенной им в Организации Объединенных Наций в первый год своего президентства:
The President: I now give the floor to Ambassador Léo Mérorès, Permanent Representative of Haiti. Mr. Mérorès: Allow me first, Mr. President, to congratulate you on Mexico's assuming the presidency of the Security Council. Г-н Мерорес: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с исполнением Мексикой функций Председателя Совета Безопасности в текущем месяце.
Allow me therefore to turn to other issues on the agenda of the General Assembly. I would like first to express my Government's full support for the initiative of the German and French Governments to bring the issue of human cloning before the United Nations. Я хотел бы заявить о полной поддержке моим правительством инициативы правительств Германии и Франции по вынесению на обсуждение Организации Объединенных Наций вопроса о клонировании человека.
Allow me first to recall the importance that my delegation attaches to the Abuja Agreement, the conclusion of which was welcomed unanimously by our Council and the entire international community, which indicated their readiness to contribute to its implementation. Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за его участие в сегодняшнем обсуждении, и в частности за его информативное заявление, с которым он выступил ранее.
Mr. Mejdoub: Allow me, Sir, first of all, to congratulate you once again for the manner in which you led the Council mission to Kosovo and the Federal Republic of Yugoslavia to follow up on and assess development in the implementation of resolution 1244. Г-н Медждуб: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить Вам благодарность за умелое руководство миссией Совета во время ее поездки в Косово и Союзную Республику Югославию в целях оценки прогресса в осуществлении резолюции 1244.
Allow me at the outset to quote Mr. Kofi Annan, who has described in a succinct and eloquent manner the extent of the damage narcotic drugs continue to inflict on human beings: Прежде всего я хотел бы привести следующее высказывание г-на Кофи Аннана, в котором он лаконично и красноречиво определил масштабы ущерба, который наркотики продолжают причинять человеку:
Mr. Dimitrov (the former Yugoslav Republic of Macedonia): Allow me first of all to congratulate Mr. Theo-Ben Gurirab, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Namibia, for having been elected President of the General Assembly at its fifty-fourth session. Г-н Димитров (бывшая югославская Республика Македония) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поздравить министра иностранных дел Республики Намибии г-на Тео-Бена Гурираба в связи с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят четвертой сессии.
Mr. Amarjargal (Mongolia): Allow me, Sir, to join preceding speakers in congratulating Mr. Opertti and the members of the Bureau on their well-deserved election, and to wish them every success in discharging their duties. Г-н Амаржаргал (Монголия) (говорит по-английски): Я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить г-на Опертти и членов Бюро по случаю их заслуженного избрания, а также пожелать им всяческих успехов в их работе.