Английский - русский
Перевод слова Alleviate
Вариант перевода Облегчению

Примеры в контексте "Alleviate - Облегчению"

Примеры: Alleviate - Облегчению
At the same time, we believe non-Paris Club creditors which have not done so should also consider taking appropriate relief measures to alleviate the suffering of debtor nations. В то же время мы считаем, что не принадлежащим к Парижскому клубу кредиторам, которые еще не сделали этого, следует рассмотреть возможность принятия соответствующих мер по облегчению страданий государств-должников.
In conclusion, we have to work with all the required means to adopt concrete measures in order to alleviate the suffering of civilians who are trapped in situations of armed conflict. В заключение мы хотели бы подчеркнуть, что мы должны работать, применяя все необходимые средства, в целях принятия конкретных мер по облегчению страданий гражданских лиц, оказавшихся в тисках вооруженных конфликтов.
(e) The international community shall make all efforts to help alleviate the external debt burden of developing countries, in order to supplement the efforts of the Governments of such countries to attain the full realization of the economic, social and cultural rights of their people; ё) международное сообщество должно прилагать все усилия с целью содействия облегчению бремени внешней задолженности развивающихся стран в дополнение к предпринимаемым правительствами таких стран усилиям по обеспечению полного осуществления экономических, социальных и культурных прав своих народов;
(b) Regularly assess the structure and magnitude of Africa's external debts, including the debt-servicing obligations of African countries, with a view to proposing effective measures to alleviate such debts; Ь) регулярно оценивает структуру и масштабы внешней задолженности африканских стран, включая обязательства африканских стран по обслуживанию долга, с тем чтобы предлагать эффективные меры по облегчению бремени такой задолженности;
UNICEF is assessing the number, location and special needs of children in particularly difficult circumstances, to develop and initiate a project for trauma healing, mine-awareness education and other interventions to alleviate their special problems. ЮНИСЕФ занимается выяснением количества, местонахождения и особых нужд детей, находящихся в крайне тяжелых условиях, после чего будет разработан и начнет осуществляться проект, предусматривающий проведение реабилитационных мероприятий, просвещение по вопросу о минной опасности и принятие других мер по облегчению положения пострадавших детей.
The need for sustained action to alleviate the persisting debt and debt-service burden of developing countries, particularly those in Africa, calls for continued and expanded initiatives involving developing debtor countries, developed creditor countries, multilateral financial institutions and commercial banks. Необходимость осуществления постоянных усилий по облегчению долговых обязательств развивающихся стран, и в частности африканских стран, и тяжелого бремени обслуживания их долга требует постоянной и развернутой инициативной деятельности при участии развивающихся стран-должников, развитых стран-кредиторов, многосторонних финансовых учреждений и коммерческих банков.
"Nowhere else in the world have noble men and women exhibited in more striking forms the beauty and the energy of sympathy and helpfulness and counsel in their efforts to rectify wrong, alleviate suffering, and set the weak in the way of strength and hope." «Только здесь и больше нигде в мире благородные мужчины и женщины проявили в столь поразительных формах красоту и энергию сочувствия и готовности прийти на помощь и дать советы в своих усилиях по исправлению несправедливости, облегчению страданий и ободрению слабых, вселяя в них силу и надежды».
The Anglican United Nations Office has been actively involved in advocating the Anglican Communion's desire to alleviate and reduce poverty, expand productive employment opportunities and facilitate social integration among marginalized groups in various countries. Представительство Англиканской церкви при Организации Объединенных Наций активно поддерживает работу Англиканской церкви по облегчению бремени бедных слоев населения и снижению уровня бедности, расширению возможностей в области занятости и содействию социальной интеграции маргинальных групп населения в различных странах.