| Life outside, it's right for me, for Alex. | Такая жизнь вне дома подходит для меня, для Алекса. |
| A strange call came into my office from an Alex Tilden. | В мой офис поступил странный звонок от Алекса Тилдена |
| The Amphora brings out the darkness within, but Alex is the last pure heart. | Амфора проявляет тьму изнутри, но у Алекса чистое сердце |
| Well, if Alex hadn't have gotten arrested, we may never have met. | Ну, если бы Алекса не арестовали, мы бы никогда не встретились. |
| And now you're putting Alex in harm's way? | И сейчас, ты толкаешь Алекса на опасный путь? |
| Molly is abducted in a battle with a second incarnation of the Pride, made up of Alex's MMORPG friends and led by a younger version of Alex's father, Geoffrey. | Молли похищена в битве со вторым воплощением Прайда, состоящего из друзей Алекса MMORPG и во главе с младшей версией отца Алекса, Джеффри. |
| What do you want with Alex? | Что тебе нужно от Алекса? Серьезно, Михаил? |
| The North Stand was renamed as the Sir Alex Ferguson Stand on 5 November 2011, in honour of Alex Ferguson's 25 years as manager of the club. | Северная трибуна была переименована в Трибуну сэра Алекса Фергюсона (Sir Alex Ferguson Stand) 5 ноября 2011 года, в дань признания заслуг Алекса Фергюсона, который на протяжении 25 лет являлся главным тренером клуба. |
| I'm Alex's best friend, aren't I Alex. | Я лучший друг Алекса. Верно, Алекс? |
| A package arrives from his uncle's lawyers informing Alex that he is his uncle's heir and giving Alex a sealed message from his uncle. | Видеопослание приходит от адвокатов его дяди, которые информируют Алекса, что он стал наследником дяди и передают ему запечатанное сообщение от Гейба. |
| I never touch them. I think Alex has. It's just his style. | Я его не принимаю, но у Алекса наверняка есть. |
| If I wanted to run Angela or Alex to ground, then I'd know where to find them. | Если я хочу проучить Анжелу и Алекса, мне нужно знать, где их искать. |
| But in the absence of Alex, the alpha male, I have come into my own. | Но, в отсутствие Алекса, как альфа-самец, я обрёл себя. |
| Did you know if Alex was having an affair? | Знали ли вы о связях Алекса на стороне? |
| Well, I didn't want to betray Alex's confidence. | Ну, я не хотел выдавать тайну Алекса |
| How would you describe... my son Alex? | Как бы вы описали моего сына Алекса? |
| It's up to you. It's like Alex. | Решать тебе, как в случае Алекса. |
| I'm supposed to be in love with Alex, | Предполагается, что я влюблена в Алекса, |
| Alex will be discharged later today, and we are so grateful and humbled by the outpouring of support from all over the world. | Алекса сегодня выпишут, и мы все так благодарны и признательны проявлениям поддержки со всего мира. |
| It was Alex's idea, but he doesn't want to be any trouble. | Это была идея Алекса, но он не хочет никому быть в тягость. |
| We present our very own Finchmere air aces, Gavin Hopkirk and Alex Darnley! | Представляем наших собственных асов из Финчмера Гевина Хопкирка и Алекса Дарнли |
| So, where does Alex think you are today? | Так где ты сегодня, по мнению Алекса? |
| Do you want me to get Alex or something? | Мне позвать Алекса или что-нибудь сделать? |
| She found that the easiest of the series's characters to draw were Alex Louis Armstrong, and the little animals. | По её утверждению, проще всего ей было рисовать Алекса Луи Армстронга и маленьких животных. |
| Gert swings by to pick up Molly, who doesn't want to be alone, and they go to Alex's house. | Герта колеблится, чтобы забрать Молли, которая не хочет оставаться одна и отправляются в дом Алекса. |