Английский - русский
Перевод слова Airspace
Вариант перевода Воздушное пространство

Примеры в контексте "Airspace - Воздушное пространство"

Примеры: Airspace - Воздушное пространство
Notwithstanding the above action of the Committee, verified reports confirmed that a Libyan aircraft crossed Egyptian airspace and landed in Jeddah on 19 and 20 April 1995. Несмотря на эти меры, принятые Комитетом, по сообщениям, которые затем были подтверждены, ливийский летательный аппарат дважды пересекал воздушное пространство Египта и совершал посадки в Джидде 19 и 20 апреля 1995 года.
They then returned towards Kuwaiti airspace, flying at a speed of 180 kilometres per hour and at an altitude of 1,000 metres. Затем они вернулись в воздушное пространство Кувейта, двигаясь со скоростью 180 км в час на высоте 1000 метров.
On that same day - 24 February - three aircraft originating in the United States had violated Cuban airspace in the morning hours. Утром того же дня, 24 февраля, три самолета, взлетевшие с территории Соединенных Штатов, нарушили воздушное пространство Кубы.
While resorting to the unprecedented air strikes against the Kashmiri freedom fighters, Indian aircraft intruded repeatedly into our airspace on 26 and 27 May despite our warnings. Прибегая к нанесению беспрецедентных воздушных ударов по кашмирским борцам за свободу, индийские военные самолеты, несмотря на наши предупреждения, 26 и 27 мая неоднократно вторгались в наше воздушное пространство.
Panama's territory covers an area of 75,517 km2, which includes its land surface, territorial waters, continental shelf, subsoil and airspace. Площадь панамской территории составляет 75517 км2; включает сушу, территориальные воды, морской шельф, недра и воздушное пространство.
Several countries have in recent years banned Liberian registered aircraft from their airspace and airports, in part because of fraudulent activity in relation to their registration. В последние годы ряд стран запретили самолетам, зарегистрированным в Либерии, использовать их воздушное пространство и аэропорты отчасти из-за мошеннических действий, связанных с их регистрацией.
To date, no State has claimed jurisdiction in the numerous cases of a spacecraft from another State crossing its airspace as it descends to Earth. До настоящего времени ни одно из государств не заявляло о своей юрисдикции в связи с многочисленными случаями пролета иностранных космических аппаратов через его воздушное пространство при спуске на Землю.
The United States Government protested the Yugoslav action on the basis that the aircraft had entered Yugoslav airspace solely in order to escape extreme danger. Правительство Соединенных Штатов выразило протест против действий Югославии на том основании, что самолеты вошли в воздушное пространство Югославии исключительно для того, чтобы избежать крайней опасности.
In addition to the above, article 2 of the Constitution stipulates that the land, territorial waters and airspace of the Estonian State are an inseparable and indivisible whole. В дополнение к вышеуказанному статья 2 Конституции предусматривает, что территория, территориальные воды и воздушное пространство Эстонского государства представляют собой единое и неделимое целое.
According to article 1 of the Convention on International Civil Aviation of 1944, every State has complete and exclusive sovereignty over the airspace above its territory. В соответствии со статьей 1 Конвенции о международной гражданской авиации1 1944 года каждое государство имеет полный и исключительный суверенитет на воздушное пространство над своей территорией.
Although they are generally technical issues, these differences, including the unintentional "re-entry" into national airspace, should be carefully considered in the regime. Хотя они в целом носят технический характер, эти различия, включая непреднамеренное "возвращение" в национальное воздушное пространство, должны тщательно учитываться в режиме.
This question is especially important when considering the probability of unintentional "re-entry" of the object of one State into the airspace of another State. Этот вопрос является особенно важным, учитывая вероятность непреднамеренного "возвращения" объекта одного государства в воздушное пространство другого государства.
Rules and specific agreements between launching States and possible landing States do indeed exist for the passage of aerospace objects through airspace. Между запускающими государствами и государствами, на территории которых возможно приземление, действительно существуют нормы и конкретные соглашения, касающиеся пролета аэрокосмических объектов через воздушное пространство.
Independent experts from seven countries, coming from two different groups, confirmed that a foreign aircraft violated Georgian airspace and penetrated within 40 miles of our capital. Независимые эксперты из семи стран в составе двух различных групп подтвердили, что военный самолет нарушил воздушное пространство Грузии и вторгся на расстояние в 40 миль от нашей столицы.
It includes the airspace above the 25-kilometre zone; Она включает воздушное пространство над этой 25-километровой зоной;
On Wednesday, 17 March 1999, another aircraft violated Saudi airspace as it was heading towards Jiddah. В среду, 17 марта 1999 года, еще один самолет нарушил воздушное пространство Саудовской Аравии, направляясь в Джидду.
While the captain of the aircraft was advised that he was prohibited from entering Saudi airspace without prior authorization, he continued his course. Хотя командир корабля был предупрежден о том, что ему запрещено входить в воздушное пространство Саудовской Аравии из-за отсутствия предварительной санкции, он продолжил свой путь.
They punished us by attacking our airspace, our territorial waters and our cities, yet we were not subjugated. Они пытались наказать нас, нарушая наше воздушное пространство, территориальные воды и нанося удары по нашим городам, но тем не менее мы не покорились.
The Syrian Civil Aviation Authority seeks compensation for lost revenue in overflight fees that declined after August 1990 due to a reduction in civilian air traffic through Syrian airspace. Орган гражданской авиации Сирии ходатайствует о компенсации потери доходов от взимания сборов за пролет в связи с сокращением поступлений после августа 1990 года вследствие уменьшения объема гражданского воздушного движения через воздушное пространство Сирии.
In the statement, the Government of Liberia offered the global coalition led by the United States the use of Liberian airspace and airport facilities. В данном заявлении правительство Либерии предложило международной коалиции во главе с Соединенными Штатами использовать воздушное пространство и аэропорты Либерии.
This situation is facilitated by individuals, State officials who continue to issue fraudulent end-user certificates, porous borders and the inability of African States to protect their airspace. Эта ситуация усугубляется деятельностью отдельных лиц и государственных чиновников, которые продолжают выдавать фальсифицированные сертификаты конечного потребителя, а также тем, что границы между африканскими государствами легкопроходимы и они не могут защитить свое воздушное пространство.
Yes, in line with the approach adopted by Mexico, some norms of national and international air law would apply to an aerospace object travelling through airspace. Да, в соответствии с подходом, принятым Мексикой, к аэрокосмическим объектам, совершающим пролет через воздушное пространство, будут применимы некоторые нормы национального и международного воздушного права.
According to the European Parliament, European Union countries had turned a blind eye to extraordinary renditions across their territory and airspace. Согласно Европейскому парламенту, страны Европейского союза не обращали внимания на производимую через их территорию и воздушное пространство чрезвычайную выдачу подозреваемых.
Aerospace objects travelling in airspace are regarded as aircraft subject to air law, unless their entry is merely transitory as part of the launch or landing phase. Аэрокосмические объекты, перемещающиеся в воздушном пространстве, считаются воздушными судами, на которые распространяются нормы воздушного права, если только их вхождение в воздушное пространство не является лишь пролетом на стадии взлета или приземления.
From the official press release it appears that the aircraft was not actually meant to land in Monrovia but was flying elsewhere, crossing Liberian airspace. Из этого официального пресс-релиза можно сделать вывод о том, что самолет не намеревался приземляться в Монровии, а пересекал воздушное пространство Либерии, направляясь в другую точку.