Английский - русский
Перевод слова Airspace
Вариант перевода Воздушное пространство

Примеры в контексте "Airspace - Воздушное пространство"

Примеры: Airspace - Воздушное пространство
It is also interesting that among the pieces of evidence requested there is "information on the status of enforcement actions in progress related to previous incursions into Cuban airspace". Внимание привлекает также тот факт, что в число запрошенной информации входит "информация о ходе принятия мер в связи с предыдущими случаями вторжения в воздушное пространство Кубы".
The last in this long history of aggressive actions was the provocation by the aeroplanes of the Brothers to the Rescue organization, which during the past 20 months has violated Cuban airspace 25 times, always coming from the territory of the United States. Последней в этой длинной исторической цепи агрессивных действий стали провокационные полеты самолетов организации "Братство спасения", на протяжении последних 20 месяцев нарушавшие воздушное пространство Кубы 25 раз, действуя всегда с территории Соединенных Штатов.
(b) Loss of the annual revenues previously accruing from the transit of foreign aircraft through the country's airspace; Ь) потеря ежегодных доходов за счет транзитного прохождения иностранных самолетов через воздушное пространство страны;
On 14 April 1994, NATO aircraft violated the airspace of the FR of Yugoslavia three times: 14 апреля 1994 года воздушное пространство СР Югославии было трижды нарушено авиацией НАТО:
On 24 April 1994, NATO aeroplanes violated the airspace of the Federal Republic of Yugoslavia on two occasions: 24 апреля 1994 года самолеты НАТО нарушили воздушное пространство Союзной Республики Югославии два раза:
There may not yet be agreed upon scientific criteria for establishing the specific altitude at which airspace ends; but if no agreement is sought, then I am afraid that unilateral decisions may be taken. Возможно пока еще отсутствуют научные критерии для установления конкретной высоты, на которой заканчивается воздушное пространство, однако, если мы не будем стремиться к достижению согласия в этом вопросе, то я опасаюсь, что могут быть предприняты односторонние шаги.
An exploratory aspect of the project is studying matters related to air traffic control, including airspace, airline timetables, air traffic and flight bookings. Научно-исследовательский аспект проекта касается изучения вопросов, связанных с управлением воздушным движением, включая воздушное пространство, расписание воздушных перевозок, воздушное движение и бронирование билетов.
As stated in my previous letters, such unauthorized intrusions into the Nicosia flight information region and the airspace of the Republic are in violation of international air traffic rules and seriously endanger civil aviation flights over Cyprus. Как указывалось в моих предыдущих письмах, такие несанкционированные вторжения в никосийский район полетной информации и воздушное пространство Республики являются нарушением международных правил полетов и создают серьезную угрозу для безопасности полетов гражданской авиации над Кипром.
While two of the planes transgressed Cuban airspace, the head of the Group, on board a third plane, remained beyond the 12-mile limit. Хотя нарушили кубинское воздушное пространство два самолета, третий самолет, на борту которого находился руководитель группы, оставался за пределами 12-мильной зоны.
Yesterday, the President of the United States made a statement to the press in further reference to last Saturday's incident, in which two pirate aircraft, originating from a base in Florida, once again penetrated Cuba's maritime space and airspace and were shot down. Вчера Президент Соединенных Штатов сделал заявление прессе в дополнение к предыдущим в связи с инцидентом, случившимся в прошлую субботу, в ходе которого два пиратских самолета, базирующиеся во Флориде, вновь вторглись в морское и воздушное пространство Кубы и были сбиты.
(c) The airspace over the land and maritime territory; с) воздушное пространство над наземной территорией и территориальной акваторией;
In paragraph 112 it was erroneously assumed that in 1999 Austria had closed its airspace to military flights by the North Atlantic Treaty Organization as a protest against NATO attacks carried out on Yugoslavia, whereas it had done so because of its neutral status. В пункте 112 ошибочно констатируется, что в 1999 году Австрия закрыла свое воздушное пространство для военных полетов Организации Североатлантического договора в знак протеста против нападений НАТО на Югославию, тогда как сделала она это из-за своего нейтрального статуса.
Therefore, the space regime and not the air regime of the State through whose airspace the aerospace object passed incidentally, would apply to aerospace objects. Поэтому в отношении аэрокосмических объектов применяется космическое право, а не воздушное право государства, через воздушное пространство которого аэрокосмический объект совершает пролет.
On 27 February, Pakistan cancelled all commercial flights and closed its airspace until the midnight of 28 February. 27 февраля 2019 года воздушное пространство над территорией Пакистана было закрыто для полётов до полуночи 28 февраля.
During the detailed review of the tapes, that made for 6 April 1995 showed that a pair of North Atlantic Treaty Organization (NATO) fighters, on patrol over Bosnian airspace, appeared to react to intercept one of the unexplained radar traces. В ходе подробного анализа пленок, зафиксировавших события 6 апреля 1995 года, была обнаружена пара истребителей Организации Североатлантического договора (НАТО), патрулировавших воздушное пространство Боснии, которые, по всей видимости, приняли меры для перехвата одной из целей, оставивших неустановленные следы при радиолокационном обнаружении.
The aircraft took off on the next day, 6 June, and flying towards the FIR of Ankara violated the national airspace of the Republic. На следующий день, 6 июня, вертолет поднялся в воздух и взял курс на РПИ Анкары, нарушив в ходе полета национальное воздушное пространство Республики.
Within Somalia, additional support to the Caretaker Authority, ensuring that all aircraft entering Somali airspace can be positively identified and tracked, would be central to the embargo's effective implementation. В Сомали дополнительная поддержка Временного управления, которая обеспечивала бы точную идентификацию и отслеживание всех входящих в воздушное пространство Сомали самолетов, имела бы основополагающее значение для эффективного соблюдения эмбарго.
It is also necessary that tangible evidence of the activities of the Authority, for instance, the installation or procurement of aviation safety equipment, be made available or be demonstrable to air transport operators using the Somalia airspace. Необходимо также добиться, чтобы деятельность Управления, например установка или приобретение аппаратуры обеспечения безопасности полетов, была ощутимой и заметной для операторов воздушного транспорта, использующих воздушное пространство Сомали.
Another delegation expressed the view that while in practice such passage occurred without any protest being raised, there was not yet sufficient support for the conclusion that the principle of innocent passage through the airspace of a foreign State had become a rule of customary law. Еще одна делегация высказала мнение, что, хотя на практике такой пролет не вызывает какого-либо протеста, пока нет достаточных оснований для вывода о том, что принцип безвредного пролета через воздушное пространство иностранного государства стал нормой обычного права.
Cuba's defensive action against those who had once again violated its airspace, and right in front of the centre of its capital, fully complies with international law. Предпринятые Кубой действия по защите от тех, кто вновь нарушил ее воздушное пространство, причем прямо перед центром столицы страны, полностью соответствуют нормам международного права.
Furthermore, it should be noted that chemical substances used by the United States in its communications technology were contaminating the airspace over Puerto Rico, the Dominican Republic and Cuba. Кроме того, следует отметить, что химические вещества, используемые Соединенными Штатами в своих технических средствах связи, загрязняют воздушное пространство над Пуэрто-Рико, Доминиканской Республикой и Кубой.
As also stated in paragraph 66 above, there was a threat of military operations and subsequent actual military operations in the airspace of Jordan between 15 January and 2 March 1991. Как также указано в пункте 66 выше, в период с 15 января по 2 марта 1991 года воздушное пространство Иордании подвергалось угрозе военных операций, а впоследствии в нем велись фактические военные операции.
The number of civil carriers operating into Sarajevo continues to rise and the demand for overflights transiting Bosnia and Herzegovina airspace has resulted in SFOR agreeing to increase the flow to 10 aircraft per hour. Число гражданских авиакомпаний, выполняющих полеты в аэропорт Сараево, продолжает расти, и с учетом потребностей в транзитном пролете через воздушное пространство Боснии и Герцеговины СПС согласились увеличить поток до 10 самолетов в час.
The United States is seeking to put in place a legal system aimed at checking and controlling, based on its intelligence information, the vessels and aircraft of other countries passing through its territorial waters and airspace. Соединенные Штаты пытаются внедрить правовую систему, направленную на проверку и контроль, на основе своей разведывательной информации, морских и воздушных судов других стран, проходящих или пролетающих через их территориальные воды и воздушное пространство.
Since every State has the right to control its own airspace under the Chicago Convention on International Civil Aviation, the Panel does not think the issue should be subject to any sanctions. Поскольку каждое государство имеет право контролировать свое собственное воздушное пространство в соответствии с Чикагской конвенцией о международной гражданской авиации, Группа не считает, что этот вопрос должен быть объектом каких-либо санкций.