Английский - русский
Перевод слова Airspace
Вариант перевода Территорией

Примеры в контексте "Airspace - Территорией"

Примеры: Airspace - Территорией
As indicated in the reply to question two, the Chicago Convention determines a State's sovereignty over its airspace. Как указано в ответе на второй вопрос, в Чикагской конвенции закреплен суверенитет государства в отношении воздушного пространства над его территорией.
team on the violation of Cuba's territorial airspace and над территорией Кубы, а также в отношении доклада
The same day, the Russian air transport agency Rosaviation bans Russian civilian aircraft from flying in Syrian airspace until further notice. По итогам инцидента, на следующий день Росавиация запретила всем российским гражданским самолётам полёты над территорией Сирии до окончания там гражданской войны.
It is a well-known fact that the air traffic control authority, Régie des voies, which is the body designated by the Democratic Republic of the Congo to be responsible for air traffic services in its airspace, lacks air-to-ground communication equipment. Отсутствие средств связи «воздух-земля» у Управления воздушных перевозок, созданного в ДРК для обеспечения воздушного сообщения над ее территорией, продолжает вызывать озабоченность.
Air sovereignty is the fundamental right of a sovereign state to regulate the use of its airspace and enforce its own aviation law - in extremis by the use of fighter aircraft. Суверенитет воздушного пространства (также суверенитет в области воздушного пространства) - базовое право суверенного государства регулировать использование воздушного пространства над своей территорией и применять собственное воздушное право.
U.S. sovereignty includes the airspace over its land and territorial waters. Суверенитет США распространяется на воздушное пространство над своей территорией и территориальными водами.
Since a State had sovereignty over the airspace above its territory, its national air law would be applicable to a foreign aerospace object. Поскольку существует суверенитет государства в отношении воздушного пространства над своей территорией, к иностранному аэрокосмическому объекту будет применяться соответствующее национальное воздушное право.
We stress that Lebanon's sovereignty over its land, sea and airspace must be respected. Мы подчеркиваем, что необходимо уважать суверенитет Ливана над его сухопутной территорией и водным и воздушным пространством.
We repeat that that territory along with its continental shelf and airspace, is ours and cannot be divided. Мы повторяем, что эта территория с континентальным шельфом и воздушным пространством является нашей неделимой территорией.
This follows from the principle of sovereignty over the airspace of the territory of each State, which is recognized by international air law and governed by national air legislation. Это следует из принципа суверенитета в отношении воздушного пространства над территорией каждого государства, что является признанным в международном воздушном праве и регулируется национальным воздушным законодательством.
In the case of passage through the territorial airspace of another State, international air law should be applied to the aerospace object. В отношении пролета аэрокосмического объекта через воздушное пространство над территорией другого государства должны применяться нормы международного воздушного права.
The complete and exclusive sovereign right of a State over the airspace above its territory should be recognized by other States according to the principles of international law. Полный и исключительный суверенитет государства в отношении воздушного пространства, находящегося над его территорией, должен признаваться другими государствами в соответствии с принципами международного права.
According to article 1 of the Convention on International Civil Aviation of 1944, every State has complete and exclusive sovereignty over the airspace above its territory. В соответствии со статьей 1 Конвенции о международной гражданской авиации1 1944 года каждое государство имеет полный и исключительный суверенитет на воздушное пространство над своей территорией.
There is a generally accepted norm at the present time that provides that a State has sovereignty over the airspace above its territory. В настоящее время существует общепризнанная норма, согласно которой государство обладает суверенитетом над воздушным пространством, расположенным над его территорией.
Furthermore, all States have the exclusive right to establish, independently and without outside interference of any kind, the rules governing flights in the airspace above their territory. Каждое государство исключительно самостоятельно и без какого-либо вмешательства извне устанавливает правила пролета над своей территорией в пределах воздушного пространства.
In that regard, it underscores the importance of observing the principle of the full and exclusive sovereign right of States to use airspace located above their territory. При этом следует соблюдать принцип полного и исключительного суверенитета государств в использовании воздушного пространства, находящегося над их территорией.
Each State has sovereignty over the airspace above its territories and territorial waters, whereas outer space is not subject to appropriation and is free for exploration and use by all States. Каждое государство обладает суверенитетом над воздушным пространством, находящимся над его территорией и территориальными водами, а космическое пространство не подлежит присвоению, и все государства имеют право на его исследование и использование.
On 27 February, Pakistan cancelled all commercial flights and closed its airspace until the midnight of 28 February. 27 февраля 2019 года воздушное пространство над территорией Пакистана было закрыто для полётов до полуночи 28 февраля.
(c) The airspace over the land and maritime territory; с) воздушное пространство над наземной территорией и территориальной акваторией;
Saudi Arabia believes that every State has the right of complete and exclusive sovereignty over the airspace above its territory, in accordance with the Convention on International Civil Aviation of 1944. Саудовская Аравия считает, что в соответствии с Конвенцией о международной гражданской авиации 1944 года каждое государство имеет право на полный и исключительный суверенитет над воздушным пространством над его территорией.
Air law is rooted in the principle of sovereignty of States so that a State may lay claim to rights over the airspace above its territory. Воздушное право основано на принципе суверенитета государств, и поэтому любое государство может заявлять права на воздушное пространство, расположенное над его территорией.
There are also States that believe that they should have, at least to some degree, a sovereign right to both airspace and outer space above their territories. По мнению некоторых государств, они должны обладать по крайней мере некоторым суверенитетом в отношении как воздушного, так и космического пространства, расположенного над своей территорией.
It also has the exclusive ownership rights to the airspace over its territory, to its continental shelf and its economic zone in the Baltic Sea. Литовской Республике принадлежат также исключительные права на воздушное пространство над ее территорией, ее континентальный шельф и экономическую зону в Балтийском море.
Technological advancement has increased the altitude at which aircraft can sustain flight, which means the expansion of exclusive sovereignty over the airspace of a State's territory. Благодаря развитию технологий увеличилась высота, на которой самолет способен совершать полет, что означает расширение воздушного пространства над территорией государства, которое находится под его исключительным суверенитетом.
The complete and exclusive sovereignty that every State has over the airspace above its territory should be recognized by all other States in conformity with the principles of international law. В соответствии с принципами международного права все государства должны признавать полный и исключительный суверенитет каждого государства в отношении воздушного пространства, расположенного над его территорией.