Английский - русский
Перевод слова Airspace
Вариант перевода Воздушное пространство

Примеры в контексте "Airspace - Воздушное пространство"

Примеры: Airspace - Воздушное пространство
As the Panel has already found in paragraph 24 above, Jordanian airspace was the subject of military operations or the threat of military action from 15 January until 2 March 1990. В соответствии с выводом, сделанным Группой в пункте 24 выше, воздушное пространство Иордании в период с 15 января по 2 марта 1990 года являлось объектом военных действий и подвергалось угрозе военных действий.
Any aircraft flying from Kasama to Angola should inevitably pass through the airspace of the Democratic Republic of the Congo, which is monitored by the Government of the DRC; Любой самолет, вылетающий из Касамы в направлении Анголы, должен неизбежно пересекать воздушное пространство Демократической Республики Конго, которое находится под наблюдением правительства ДРК;
We know what it is like to give passage to emergency aircraft and sea vessels that criss-cross our airspace and waterways to attend to emerging crises in distant places while our own crises simmer on and explode in our faces. Мы знаем, что такое давать возможность пролета спецрейсам самолетов и морских судов, которые во всех направлениях пересекают наши воздушное пространство и водные пути, для того чтобы помочь возникающим кризисам в отдаленных местах, в то время как наши собственные кризисы бурлят и бушуют на наших глазах.
On the basis of existing international law, the general principle could be that aerospace objects travelling through airspace are considered aircraft and that, when they travel through outer space, they are considered spacecraft. Исходя из действующего международного права, общим принципом могло бы стать рассмотрение аэрокосмических объектов, совершающих пролет через воздушное пространство, в качестве воздушных судов, а при перемещении в космическом пространстве - в качестве космических аппаратов.
This applies in particular to the landing phase, which sometimes causes damage for various reasons, especially if on landing the aerospace object crosses the airspace of a State other than the State responsible for it. Это особенно касается стадии приземления, которая по различным причинам бывает связана с нанесением ущерба, особенно если при приземлении аэрокосмический объект пересекает воздушное пространство иного государства, а не того, которое несет ответственность за этот объект.
I must inform you and, through you, the other members of the Security Council, that hostile aircraft repeatedly violated Sudanese airspace from the west, as follows: Я должен сообщить Вам, и через Вас - другим членам Совета Безопасности, что вражеская авиация неоднократно с западного направления нарушала воздушное пространство Судана:
United Kingdom aircraft have been deployed in Libyan airspace to patrol the no-fly zone established pursuant to paragraph 6 of resolution 1973 (2011); самолеты военно-воздушных сил Соединенного Королевства направлены в воздушное пространство Ливии для патрулирования запретной для полетов зоны, установленной во исполнение пункта 6 резолюции 1973 (2011);
The land, subsoil, airspace, waters and other natural resources located in the territory of Turkmenistan and its exclusive economic zone are national assets and the property of the Turkmen people and serve as the material basis for the sovereignty of Turkmenistan. З. Земля, ее недра, воздушное пространство, водные и другие природные ресурсы, находящиеся в пределах территории Туркменистана и морской экономической зоны, являются национальным достоянием и собственностью туркменского народа и служат материальной основой суверенитета Республики.
The international legal norms on liability and other norms contained in the United Nations conventions on space are applicable and aerospace objects are subject to the norms regulating the airspace of States with respect to its relationship with State sovereignty. Применимы международные правовые нормы, касающиеся ответственности, и другие нормы, содержащиеся в конвенциях Организации Объединенных Наций по космосу, а в отношении аэрокосмических объектов действуют нормы, регулирующие воздушное пространство государств в части, касающейся государственного суверенитета.
On 9 July 2008 the Ministry of Foreign Affairs of Georgia issued a statement concerning yet another act of aggression committed against Georgia by the Russian Federation - intrusion of four Russian air force aircraft into Georgian airspace above the territory of the Tskhinvali region. 9 июля 2008 года Министерство иностранных дел Грузии выступило с заявлением о еще одном акте агрессии против Грузии со стороны Российской Федерации - вторжении четырех самолетов российских военно-воздушных сил в воздушное пространство Грузии над территорией Цхинвальского региона.
The country's weak capacity to control its isolated and dispersed islands, maritime borders and airspace had made it easy for drug traffickers to infiltrate the country and establish transit bases for drugs on their way from South America to Europe. Неспособность страны полностью контролировать изолированные друг от друга и разбросанные на большом пространстве острова, свои морские границы и воздушное пространство обусловливает положение, при котором наркоторговцы могут легко проникать на территорию страны и создавать базы по перевалке наркотиков, переправляемых из Южной Америки в Европу.
I have the honour of writing to you in your capacity as the President of the Security Council for the month of July 2008 and would like to inform you that on 8 July 2008 Russian military aircraft intruded into Georgian sovereign airspace from the Russian Federation. Имею честь обратиться к Вам с настоящим письмом как к Председателю Совета Безопасности в июле 2008 года и хотел бы сообщить Вам о том, что 8 июля 2008 года российские военные самолеты вторглись в суверенное воздушное пространство Грузии со стороны Российской Федерации.
Secretary Rice has also underlined to the Foreign Secretary the firm United States understanding that there will be no rendition through the United Kingdom, United Kingdom airspace or Overseas Territories without express British Government permission. Секретарь Райс также заверила министра иностранных дел в том, что Соединенные Штаты хорошо понимают, что никакая выдача через Соединенное Королевство, воздушное пространство Соединенного Королевства или заморские территории не будет осуществляться без четко выраженного согласия правительства Великобритании.
On 28 and 29 October 2001, the airspace of Georgia was again repeatedly violated from the territory of the Russian Federation by war planes which bombed the territory of Georgia from the air. 28 и 29 октября 2001 года воздушное пространство Грузии вновь многократно было нарушено с территории Российской Федерации военными самолетами, подвергшими бомбовым ударам с воздуха территорию Грузии.
According to article 54 of the 1993 Constitution, the territory of the Republic comprises the land, the subsoil, the maritime domain and the airspace above them; the State exercises sovereignty and jurisdiction in its territory. В соответствии со статьей 54 Политической конституции Перу 1993 года территория Республики включает в себя почву, недра, морские воды и находящееся над ними воздушное пространство, на которые распространяется суверенитет и юрисдикция государства.
While civil aviation is normally allowed passage under international treaties, foreign military and other state aircraft (unlike military vessels in the territorial waters) do not have a right to free passage through another state's national airspace. Хотя гражданская авиация, как правило, допускается в национальное воздушное пространство по международным договорам, иностранные военные и другие типы иностранных государственных воздушных судов не имеют права свободного движения через национальное воздушное пространство другого государства.
Taking into account the current level of development in the fields of air and outer space, Azerbaijan believes that it is important to delimit airspace for ensuring its national security, but, on the other hand, outer space should remain free for all States. Принимая во внимание современный уровень развития авиации и космонавтики, Азербайджан считает, что важно делимитировать воздушное пространство для обеспечения его национальной безопасности, но с другой стороны, воздушное пространство должно оставаться открытым для всех государств.
The State border between the Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia is a flat plane that cuts vertically across the surface of the earth and divides the territories of the two countries and their respective airspace and subterranean area. Государственная граница между Республикой Македонией и Союзной Республикой Югославией представляет собой плоскость, вертикально пересекающую поверхность земли и разделяющую территории двух стран и их соответствующие воздушное пространство и недра суши.
The Treaty and its three protocols apply to the territory, which is defined as "the land territory, internal waters, territorial seas and archipelagic waters and the airspace above them as well as the seabed and subsoil beneath", within the zone. Договор и три протокола к нему применяются в рамках зоны к территории, которая определяется как "сухопутная территория, внутренние воды, территориальное море и архипелажные воды и воздушное пространство над ними, а также морское дно и его недра".
However, if its passage through the airspace of another State is part of its direct passage to or from outer space on launch or return for landing, and is only incidental thereto, it would be subject to the law relating to outer space. Однако, если его пролет через воздушное пространство другого государства осуществляется в рамках либо его непосредственного выхода в космическое пространство при запуске, либо возвращения из космического пространства для совершения посадки и является лишь неотъемлемой частью этих операций, то его режим определяется нормами космического права.
However, where the passage through airspace is part of a direct and continuous journey to or from outer space, the object shall be considered as a spacecraft. Однако, если пролет через воздушное пространство является частью прямого и непрерывного полета в космическое пространство или из космического пространства, объект следует рассматривать в качестве космического аппарата.
In the 503rd brigade, sector Kitgum, in areas then under the 67th and 69th battalions, a Sudanese Air Force Antonov plane violated Uganda's airspace and later dropped 10 bombs that landed away from the NRA defence. В секторе 503-й бригады - в Китгуме в районе, где в то время располагались 67-й и 69-й батальоны, - самолет "Антонов" ВВС Судана нарушил воздушное пространство Уганды и позднее сбросил 10 бомб, приземлившихся за пределами расположения сил АНС;
Are the take-off and landing phases specially distinguished in the regime for an aerospace object as involving a different degree of regulation from entry into airspace from outer space orbit and subsequent return to that orbit? Выделяются ли специально в режиме аэрокосмического объекта стадии взлета и приземления как отличающиеся по объему регулирования при вхождении в воздушное пространство с космической орбиты и последующем возвращении на эту орбиту?
Suffice it to say that the present Greek Cypriot charges, which are no more credible than those made before, reflect the inability of the Greek Cypriot side to cope with the reality that it is not the sole sovereign authority over the whole island or its airspace. Достаточно сказать, что эти выдвинутые кипрско-греческой стороной обвинения, столь же необоснованные, как и предыдущие, отражают неспособность кипрско-греческой стороны смириться с той реальностью, что она не является единственной суверенной властью, юрисдикция которой распространялась бы на весь остров или на все его воздушное пространство.
(b) The shooting down of aircraft outside the territory of the respondent State or of aircraft that have accidentally entered its airspace; Ь) сбитие летательного аппарата вне пределов территории государства-ответчика или летательного аппарата, который случайно вошел в его воздушное пространство;