Английский - русский
Перевод слова Airspace
Вариант перевода Воздушное пространство

Примеры в контексте "Airspace - Воздушное пространство"

Примеры: Airspace - Воздушное пространство
At 1215 hours, a TR-1 reconnaissance aircraft flying at a speed of 600 kilometres per hour and at an altitude of 20,000 metres was detected over the Jabal Sanam area. It disappeared at 1520 hours over the Hafr al-Batin area in the direction of Saudi airspace. В 12 ч. 15 м. над районом Джабал-Санам был обнаружен разведывательный самолет ТР-1, совершавший полет со скоростью 600 км/час на высоте 20000 м. Он покинул иракское воздушное пространство в 15 ч. 20 м. в районе Хафр-эль-Батин, взяв курс на Саудовскую Аравию.
According to the information of the Army of Yugoslavia, on 11 September 1995 from 9.06 to 9.10 a.m., the airspace above the territorial waters of the Federal Republic of Yugoslavia was violated in the area of Petrovac/Bar. Согласно информации, полученной от Югославской армии, 11 сентября 1995 года в период с 09 ч. 06 м. до 09 ч. 10 м. было нарушено воздушное пространство над территориальными водами Союзной Республики Югославии в районе Петроваца/Бара.
It overflew Jalibah, Qal'at Salih, Amarah, Nasiriyah, Shatrah, Qal'at Sukkar, the area to the south of Diwaniyah and Samawah. It left at 1435 hours in the direction of Saudi airspace. Он совершил облет районов Джалиба, Калъат-Салих, Амара, Эн-Насирия, Шатара, Калъат-Суккар, района к югу от Дивании и Самавы и покинул воздушное пространство Ирака в 14 ч. 35 м., взяв курс на Саудовскую Аравию.
Since 21st of November, 2007 aircrafts entering the airspace of People Republic of China via SARIN, BAMAN, RULAD and REVKI intersections must climb or descend to the metric RVSM level in the airspace of Republic of Kazakhstan. С 21 ноября 2007 года при входе в воздушное пространство Китайской Народной Республики через точки САРИН, БАМАН, РЕЖКИ, РУЛАД смена эшелона на метрический RVSM производится в воздушном пространстве Республики Казахстан.
In the case of Earth-to-orbit objects flying through the airspace of foreign States, the two principles of freedom to utilize space and sovereignty of States over their own airspace had to be reconciled. При пролете объектов типа объектов "Земля-орбита" через воздушное пространство иностранных государств необходимо обеспечить гармонию между двумя принципами - свободы использования космоса и суверенитета государств над своим воздушным пространством.
On the same day, at 1349 hours, the two military aircraft re-entered the flight information region of Nicosia, violated the airspace of the Republic, flying over the area of Kyrenia and the Pendadaktylos mountain range. В тот же день в 13 ч. 49 м. два летательных аппарата ВВС вновь вошли в Никосийский район полетной информации и нарушили воздушное пространство Республики, пролетев над районом Кирении и хребтом Пендадактилос.
At 1240 and 1435 hours, the two military aircraft re-entered the FIR of Nicosia from Solin Point and violated the airspace of the Republic, flying over the monastery of Ayios Andreas, and headed in a northerly direction. В 12 ч. 40 м. и 14 ч. 35 м. эти два военных самолета вернулись в никосийский РПИ со стороны мыса Андреас и нарушили воздушное пространство Республики, пролетев над монастырем Айос-Андреас и проследовав в северном направлении.
Therefore, the Panel finds that the Syrian Civil Aviation Authority's claim is compensable in principle to the extent that it is based on a decline during the compensable period in the number of flights through Syrian airspace to and from compensable areas. Поэтому Группа делает вывод, что претензия Органа гражданской авиации Сирии в принципе дает основания для компенсации, поскольку обосновывается фактом уменьшения числа полетов через воздушное пространство Сирии в подпадающие под компенсацию районы в период, за который она может выплачиваться.
The concept of where airspace ends and outer space begins can no longer be swept aside as not being an urgent matter, because uncertainty in this regard can have a crucial bearing on sovereignty and the liability of launching States and of insurance companies. Нельзя далее откладывать как нечто ненасущное рассмотрение концептуального вопроса о том, где заканчивается воздушное пространство и начинается космическое пространство, поскольку неопределенность в этом отношении может серьезно влиять на вопросы суверенитета и ответственности запускающих государств и страховых компаний.
The Ministry of Defence of Russia also participates in the aggression against Georgia. On 8 August Russian military aviation several times violated the airspace of Georgia and attacked settlements in the Kareli, Gori, Marneuli and Tskhinvali districts and suburbs of Tbilisi. Министерство обороны Российской Федерации также участвует в агрессии против Грузии. 8 августа российская военная авиация несколько раз нарушала воздушное пространство Грузии и наносила удары по селениям в Карелийском, Горийском, Марнеульском и Цхинвальском районах и пригородам Тбилиси.
(e) On 28 November 2007, at 1030 hours, Chadian fighter planes thrice violated Sudanese airspace, over the city of Kulbus. е) 28 ноября 2007 года в 10 ч. 30 м. чадские истребители трижды нарушили воздушное пространство Судана над городом Кулбус.
Canadian controls, on items transiting or being transhipped through Canadian waters, airspace or territory, apply when the items break shipment or enter into the Canadian economy. Канадские меры контроля в отношении товаров, находящихся в процессе транзита или трансграничного перемещения через канадские территориальные воды, воздушное пространство или территорию, применяются в тех случаях, когда перевозка прекращается или когда товары попадают в таможенное пространство Канады.
The aircraft returned to the FIR of Ankara only the next day (21 July) when they took off from the airport of Lefkoniko, violating once again the national airspace of Cyprus, flying in two formations over the areas of Kyrenia, Mesaoria and Karpasia; Только на следующий день (21 июля) самолеты вылетели в направлении РПИ Анкары из аэропорта Лефконико, нарушив еще раз национальное воздушное пространство Кипра при пролете двумя группами над Киренией, Месаорией и Карпасией;
1 helicopter, while manoeuvring in the region of the villages of Paklje and Tubici at an altitude of 200 m, entered the airspace of the Federal Republic of Yugoslavia 100 m deep; вертолет, совершавший облет деревень Пакле и Тубичи на высоте 200 м, вторгся в воздушное пространство Союзной Республики Югославии на 100 м;
The C-130 aircraft returned on the same day from the same direction and, flying over the area of Karpasia (Cape of Apostolos Andreas), violated the national airspace of the Republic of Cyprus before exiting towards the FIR of Ankara. В тот же день самолет С130, нарушив национальное воздушное пространство Республики Кипр, вернулся, двигаясь в обратном направлении, пролетел над районом Карпасии (мыс Апостолос-Андреас) и удалился в направлении РПИ Анкары.
Rendition flights 9. The Committee is concerned at the various reports of the State party's alleged cooperation in a rendition programme, where rendition flights use the State party's airports and airspace. Комитет обеспокоен различными сообщениями о предполагаемом сотрудничестве государства-участника в соответствии с программой чрезвычайной выдачи, при котором аэропорты и воздушное пространство государства-участника используются для авиарейсов в рамках чрезвычайной выдачи.
2 helicopters entered the airspace of the Federal Republic of Yugoslavia 2 km deep at an altitude of 400 m in the region of Bajina Basta/Perucac on 24 August at 2.20 p.m.; 24 августа в 14 ч. 20 м. два вертолета вторглись в воздушное пространство Союзной Республики Югославии на 2 км на высоте 400 м в районе Баина Баста/Перукацон;
The Panel determined, in particular, that the geographical scope of military operations did not include "remote locations utilized as staging areas for supplies and personnel or the airspace traversed when transporting such supplies and personnel".Ibid. В частности, Группа определила, что географические границы военных операций не охватывают "отдаленные пункты, использовавшиеся для мобилизации техники и личного состава, или воздушное пространство, через которое осуществлялась доставка такой техники и личного состава" 9/.
Environmental and cultural impact assessments on indigenous territories (lands, waterways, airspace, seas and oceans) must be carried out with the effective participation of the indigenous people/s before any ITC construction takes place. До размещения любых объектов ИКТ необходимо проводить при эффективном участии коренных народов оценку воздействия экологических и культурных факторов на территории коренных народов (земельные ресурсы, водные ресурсы, воздушное пространство, моря и океаны).
(c) The airspace, the subsoil and the corresponding continental and island shelf, as well as the sea, its subsoil and seabed to a distance of 200 nautical miles from the baseline, all in conformity with the rules of international law. с) воздушное пространство, недра и соответствующий континентальный и островной шельф; кроме того, в соответствии с положениями международного права Сальвадор осуществляет суверенитет и юрисдикцию над морским пространством, недрами и морским дном в пределах 200 морских миль, считая от линии наибольшего отлива.
MAN 1: You're entering Los Angeles Airport restricted airspace. Вы нарушаете воздушное пространство Лос-Анджелеса.
The Ministry of Construction and Transportation incorporated the controlled items under UNSCR 1737 into the list of prohibited items in the Guidelines on Approval of Aircraft Passing through the Territorial Airspace under the Aviation Act. Министерство строительства и транспорта включило товары, предусмотренные резолюцией 1737 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, в список запрещенных товаров, который содержится в Руководстве по выдаче разрешений на пролет воздушных судов через национальное воздушное пространство.
It overflew Basra, Nasiriyah, Amarah, the area to the south of Diwaniyah and the area to the south of Najaf. It left at 1420 hours in the direction of Saudi airspace. Совершив пролет над районами Басры, Эн-Насирии, Эль-Амары, к югу от Эд-Дивании и к югу от Эн-Наджафа, вышеупомянутый самолет в 14 ч. 20 м. покинул воздушное пространство Ирака в направлении воздушного пространства Саудовской Аравии.
The view was expressed that an aerospace object capable of flying as an aircraft in airspace and moving as a spacecraft in outer space should operate in conformity with air law or space law in the respective parts of air and outer space. Выделяются ли специально в режиме аэрокосмического объекта стадии взлета и приземления как отличающиеся по объему регулирования при вхождении в воздушное пространство с космической орбиты и последующем возвращении на эту орбиту?