If you violate our airspace... I will execute a member of the first family. |
Если вы нарушите наше воздушное пространство, я казню члена семьи президента. |
I mean, that plane leaves U.S. airspace in about 30 minutes. |
Самолёт покинет воздушное пространство США примерно через 30 минут. |
His Government would never renounce its right to exercise sovereignty over its entire national territory, including its airspace and territorial waters. |
Правительство Кубы никогда не откажется от своего права на осуществление суверенитета на всей национальной территории, включая ее воздушное пространство и территориальные воды. |
It also fully reserves its right to respond to any act that violates its national sovereignty, land or airspace. |
Он также сохраняет за собой полное право принимать ответные меры в связи с любыми действиями, нарушающими его национальный суверенитет, национальную территорию и национальное воздушное пространство. |
At 1748 hours, the Russian military aircraft left Azerbaijani airspace. |
В 17 часов 48 минут российский военный самолет покинул воздушное пространство Азербайджанской Республики. |
And that is exactly what happened when the Russian military aircraft violated Azerbaijani airspace on 25 February 1999. |
Именно в такой роли оказалась Российская Федерация, боевой самолет которой 25 февраля 1999 года нарушил воздушное пространство Азербайджанской Республики. |
This includes requests for overflight clearance for aircraft that enter Angolan airspace from Botswana but identify destinations other than Angola. |
Сюда входят запросы о предоставлении разрешений на пролеты летательных аппаратов, входящих в воздушное пространство Анголы из Ботсваны, но следующих не в Анголу, а в другие пункты назначения. |
On the same day, SAF aircraft, an Antanov, violated Uganda's airspace in Arua District. |
В тот же день самолет Ан СВС нарушил воздушное пространство Уганды в округе Аруа. |
With a range of 150 kilometres, the missiles have the capacity to penetrate the airspace of neighbouring countries. |
При дальности в 150 км ракеты способны проникать в воздушное пространство соседних стран. |
The airspace above the Sea should also be open to aircraft flying along agreed routes. |
Открытым должно быть и воздушное пространство над морем для полетов воздушных судов по согласованным маршрутам. |
There were again a number of overflights of Cypriot airspace by military fixed-wing aircraft. |
Вновь имел место ряд пролетов через воздушное пространство Кипра военных самолетов. |
On several occasions, Sudanese Air Force fighter planes have violated Uganda's airspace and on some occasions bombed Uganda territory. |
Несколько раз истребители военно-воздушных сил Судана нарушали воздушное пространство Уганды, а также сбрасывали бомбы на ее территорию. |
Part 71 designates airspace as either controlled airspace or special-use airspace. |
В части 71 воздушное пространство обозначается либо как контролируемое воздушное пространство, либо как специально используемое воздушное пространство. |
While each State had sovereign rights to the airspace above it, airspace and the atmosphere were two legally distinct concepts. |
Хотя каждое государство обладает суверенными правами на воздушное пространство над ним, воздушное пространство и атмосфера - это две отдельных с правовой точки зрения концепции. |
They entered our airspace radio silent. |
Самолет вошел в наше воздушное пространство, сохраняя радиомолчание. |
After re-entry into the Earth's atmosphere, aerospace objects may pass through the airspace of several States before landing. |
После вхождения в плотные слои атмосферы Земли аэрокосмические объекты до приземления могут осуществлять пролет через воздушное пространство нескольких государств. |
The Greek Air Force personnel consider the airspace of Cyprus as an extension of the Greek airspace. |
Военнослужащие греческих военно-воздушных сил считают воздушное пространство Кипра продолжением греческого воздушного пространства. |
Exiting from airspace to outer space and re-entering airspace have different characteristics in principle. |
Выход из воздушного пространства в космическое пространство и возвращение в воздушное пространство отличаются по характеристикам в принципе. |
Finally, under Belarusian legislation, airspace is divided into classified and unclassified airspace. |
Наконец, согласно белорусскому законодательству, воздушное пространство делится на классифицированное и неклассифицированное. |
The absence of a boundary between airspace and outer space makes it difficult for States to maintain control over their sovereign rights to national territory, including airspace. |
Отсутствие границы между воздушным и космическим пространством затрудняет контроль государства за неприкосновенностью своих суверенных прав на национальную территорию, в том числе воздушное пространство. |
The national airspace is normally defined as the airspace covering a state's land territory and its adjacent territorial waters. |
Национальное воздушное пространство, как правило, определяется как воздушное пространство над сухопутной частью территории государства и прилегающими территориальными водами. |
The relevant provisions under the Rules are part 71 (Designation and classification of airspace) and part 72 (Objects and activities affecting navigable airspace). |
Имеются в виду положения части 71 Правил ("Обозначение и классификация воздушного пространства") и части 72 ("Объекты и виды деятельности, влияющие на открытое для полетов воздушное пространство"). |
According to common law principles, sovereignty was understood to extend for an unlimited distance into the airspace, hence the current need to delimit airspace; |
Согласно принципам общего права суверенитет распространяется на неограниченное расстояние в воздушном пространстве, поэтому и возникла необходимость делимитировать воздушное пространство; |
Five stages should be distinguished: take-off, transition from airspace to outer space, flight in outer space, transition from space orbit to airspace and landing. |
Таким образом, должны быть выделены пять стадий: взлет, выход из воздушного пространства на космическую орбиту, нахождение аэрокосмического объекта в космическом пространстве, вхождение в воздушное пространство с космической орбиты и посадка. |
The relevant rules of air law should be applied during the journey in airspace in order to maintain the sovereignty and safety of aircraft using the same airspace. |
При перемещении в воздушном пространстве должны применяться соответствующие нормы воздушного права, обеспечивающие соблюдение суверенитета и безопасность воздушных судов, которые используют то же воздушное пространство. |