Английский - русский
Перевод слова Airspace
Вариант перевода Воздушное пространство

Примеры в контексте "Airspace - Воздушное пространство"

Примеры: Airspace - Воздушное пространство
The aircraft entered 8 km deep into the airspace of the Federal Republic of Yugoslavia, flying at an altitude of 4,100 m and 720 km per hour heading at a course of 270 degrees and exited the Yugoslav airspace in the direction of Prevlaka. Самолет углубился в воздушное пространство Союзной Республики Югославии на 8 км; он следовал на высоте 4100 м и на скорости в 720 км в час курсом на 270 градусов и вышел из воздушного пространства Югославии, двигаясь в направлении Привлаки.
Without commenting the unconvincing character of this denial, I am compelled to inform you again that the NATO air forces controlling the airspace of former Bosnia-Herzegovina, continue to flagrantly violate the airspace of the FR of Yugoslavia: Оставляя без комментариев неубедительный характер такого отрицания, я вынужден вновь информировать Вас о том, что военно-воздушные силы НАТО, контролирующие воздушное пространство бывшей Боснии и Герцеговины, продолжают совершать вопиющие нарушения воздушного пространства СР Югославии:
First, a word on terminology: airspace is divided into lower and upper airspace and into Flight Information Regions, which can, as required, encompass Terminal Control Areas or Upper Control Areas. Сначала несколько слов о терминологии: воздушное пространство разделяется на нижние и верхние слои и на районы полетной информации, которые, в зависимости от обстоятельств, могут охватывать узловые диспетчерские районы или верхнее воздушное пространство.
The view was expressed that the Subcommittee should cooperate with ITU and ICAO to define special zones in airspace that could be used by aerospace objects capable of manoeuvring in air and outer space for that part of their mission which passed through airspace. Было высказано мнение, что Подкомитету следует сотрудничать с МСЭ и ИКАО в определении специальных зон в воздушном пространстве, которые могут использоваться аэрокосмическими объектами, способными маневрировать в воздушном и космическом пространстве, для той части их полета, которая проходит через воздушное пространство.
Melbourne FIR monitors airspace over Victoria, Tasmania, southern New South Wales, most of South Australia, the southern half of Western Australia and airspace over the Indian and Southern Ocean. Мельбурнский FIR мониторит воздушное пространство австралийских штатов Виктория, Тасмания, юг Нового Южного Уэльса, большую часть Южной Австралии, южную половину Западной Австралии, а также частей Индийского и Тихого океанов.
However, when the aircraft was already in flight, a few minutes before it was to enter French airspace, the French Republic announced the withdrawal of the overflight clearance it had previously granted. Вместе с тем, когда его самолет уже находился в воздухе и за несколько минут до захода в воздушное пространство Франции, Французская Республика отозвала выданное ранее разрешение на пролет.
Examine data from Ukrainian ground radar, including data from military radar and primary radar data, indicating the movement of the aircraft from the time it entered Ukrainian airspace. Изучение данных украинских наземных радиолокационных средств, включая военные, в том числе данные первичных радиолокаторов, о передвижении самолета, начиная с его входа в воздушное пространство Украины.
Finding a solution to the problem of delimitation will serve to strengthen the principle of the full and exclusive sovereignty of States over their airspace and also the principle of non-appropriation of outer space. Решение проблемы делимитации будет служить целям укрепления как принципа полного и исключительного суверенитета государств на воздушное пространство, так и принципа неприсвоения космического пространства.
We do not consider that Pakistani airspace, we consider it sovereign Indian territory. Для нас это не воздушное пространство Пакистана, а территория Индии!
States have a responsibility to ensure that their airspace is not used unlawfully, be it by their own agents, foreign agents, or a combination of both. Государства обязаны обеспечить, чтобы их воздушное пространство не использовалось в противоправных целях, будь то его собственными агентами, иностранными агентами, либо теми и другими.
The Group remains concerned about irregularities it has documented which indicate that the airspace of the Democratic Republic of the Congo, and that of neighbouring countries, continues to be violated by private aviation companies. Группа по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу задокументированных нарушений, которые свидетельствуют о том, что воздушное пространство Демократической Республики Конго и соседних стран по-прежнему нарушается частными авиационными компаниями.
The above mentioned Polish bodies exercise their powers on the territory of the Republic of Poland, which encompasses the land territory, sea internal waters, territorial waters, as well as the airspace above them. Вышеупомянутые органы Польши осуществляют свои полномочия на территории Республики Польша, включая сушу, внутренние морские акватории, территориальные воды, а также воздушное пространство над ними.
A number of SCO countries made their ground infrastructure available for the temporary accommodation of the coalition members' military contingents and granted the use of their territories and airspace for military transit to facilitate counter-terrorism operations. Ряд стран ШОС предоставил свою наземную инфраструктуру для временного размещения военных контингентов государств-участников коалиции, а также свою территорию и воздушное пространство для военного транзита в интересах антитеррористической операции.
Although there are no specific norms, national airspace should be considered to be under the sovereignty of the State of Chile, and there are a number of air safety norms that could be applicable. Несмотря на отсутствие специальных норм, национальное воздушное пространство следует рассматривать как находящееся под суверенитетом государства Чили, и существует ряд норм безопасности воздушного движения, которые могут быть применимыми.
In some cases there is a vertical division of the FIR, in which case the lower portion remains named as such, whereas the airspace above is named Upper Information Region (UIR). В таких случаях, нижнее воздушное пространство называется FIR, а верхнее - UIR (Upper Information Region).
The Sudan has also implemented all the resolutions adopted by all regional and international forums imposing isolation on the racist regime in South Africa, by prohibiting Sudanese airspace, ports and highways to racist South Africa. Судан осуществляет также принятые всеми региональными и международными форумами резолюции, предусматривающие изоляцию расистского режима в Южной Африке, запретив расистской Южной Африке использовать воздушное пространство, порты и шоссейные дороги Судана.
In the entire history of aviation, Cuba has never violated the airspace of any State, much less that of the United States. За всю историю авиации Куба ни разу не нарушила воздушное пространство ни одного государства и уж тем более воздушное пространство Соединенных Штатов.
The aircraft in question violated the national airspace of the Republic of Cyprus and landed at the illegal airport of Lefkoniko in the occupied area of the Republic before returning back to the Ankara FIR on the same day. Указанные самолеты нарушили национальное воздушное пространство Республики Кипр и, прежде чем вернуться в район полетной информации Анкары в тот же день, совершили посадку в незаконно действующем аэропорту Лефконико.
(b) Loss of the annual revenues previously accruing from the transit of foreign traffic through the country's airspace. Ь) утратой ежегодных поступлений в результате прекращения выполнения международных рейсов через воздушное пространство Ливии;
Aerospace objects launched into outer space, even though they incidentally pass through airspace on their way to their destination in space (in outer space) remain associated with the launching State. Запускаемые в космос (космическое пространство) аэрокосмические объекты, даже совершая в этой связи пролет через воздушное пространство, остаются связанными с запускающим государством.
That State concluded that, in that case, authorization for the passage of an aerospace object of one State through the airspace of another State should be required. Высказавшее это мнение государство пришло к выводу, что в этом случае должно требоваться разрешение на пролет аэрокосмическим объектом одного государства через воздушное пространство другого государства.
Other States were of the view that, as no objection or opposition had been raised by those States whose airspace the space objects had flown through, an customary international law right had been established with respect to such passage. По мнению других государств, поскольку не было возражений или противодействия со стороны государств, через воздушное пространство которых пролетали космические объекты, в соответствии с международно-правовым обычаем сформировалось право на такой пролет.
Simple examples include transit through the airspace or internal waters of a State, the location of facilities on its territory or the conduct of official investigations or inquiries there. Простые примеры включают в себя транзит через воздушное пространство или внутренние воды государства, размещение каких-либо служб на его территории или проведение на ней официальных расследований или дознаний.
We have just now confirmed that three military aircraft (MIG 29s) of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) crossed into the sovereign airspace of Bosnia and Herzegovina with the intention of committing military strikes against our country. Мы только что подтвердили, что три военных самолета (Миг-29) Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) вторглись в суверенное воздушное пространство Боснии и Герцеговины с намерением нанести военные удары по нашей стране.
The use of functional criteria of that kind was an acceptable way of proceeding, but conclusions on the subject would be possible only after careful legal analysis and after dealing with such matters as the flight of objects through the airspace of foreign States and responsibility for damage. Функциональный критерий такого рода вполне приемлем, но окончательные выводы станут возможными только после тщательного правового анализа и после рассмотрения таких вопросов, как пролет объектов через воздушное пространство иностранного государства и ответственность за ущерб.