According to the report of the first fact-finding group, an unknown aircraft entered Georgian airspace from the direction of Russia, fired a KH-58 rocket at Tsitelubani, and turned back towards Russian airspace. |
Согласно докладу группы по установлению фактов, неопознанный летательный аппарат вторгся в воздушное пространство Грузии со стороны России, выпустил ракету КН-58 по Цителубани и повернул назад в сторону российского воздушного пространства. |
As regards airspace, the movement of aerospace objects is governed by specific principles by which the States parties to the Convention on International Civil Aviation of 1944 recognize that each State has full and absolute sovereignty over the airspace located above its territory. |
Что касается воздушного пространства, то перемещение аэрокосмических объектов регулируется на основе конкретных принципов, согласно которым государства-участники Конвенции о международной гражданской авиации 1944 года признают, что каждое государство имеет полный и абсолютный суверенитет на воздушное пространство над своей территорией. |
The issue of international legal regulation of the flight of space objects through foreign airspace is linked to that of the delimitation of outer space and airspace. |
Проблема международно-правового регулирования пролета космических объектов через иностранное воздушное пространство связана с вопросом делимитации космического и воздушного пространств. |
According to Belarusian law, the airspace above a State's territory is part of that territory and all States have sovereignty over their own airspace. |
В соответствии с законодательством Беларуси воздушное пространство является принадлежностью территории государства, на которую распространяется его суверенитет. |
The ban affects the rights not only of the States to which the airspace belongs but also all countries that use that airspace for their international flights. |
Этот запрет затрагивает права не только государств, которым принадлежит это воздушное пространство, но и всех стран, использующих его для международного воздушного сообщения. |
Since 1989, Sudanese Air Force military fighter planes have violated Uganda's airspace not less than 150 times. |
С 1989 года истребители ВВС Судана нарушили воздушное пространство Уганды не менее 150 раз. |
During the past 20 months, 25 aircraft originating in United States territory have violated Cuban airspace. |
За последние 20 месяцев воздушное пространство Кубы 25 раз нарушалось самолетами, поднимавшимися в воздух с территории Соединенных Штатов. |
The Indian explanations of how their aircraft intruded into our airspace are patently false and disingenuous. |
Индийские объяснения относительно того, как их самолеты вторглись в наше воздушное пространство, откровенно лживы и неискренни. |
An FIR is an airspace with specific dimensions, in which an information service and an alert service are provided. |
РПИ - это воздушное пространство определенных размеров, в котором обеспечивается информационное обслуживание и аварийное оповещение. |
Visual displays allow traffic to be monitored and airspace to be used efficiently. |
Визуальное отображение движения помогает следить за ним и эффективно использовать воздушное пространство. |
This would ensure that all aircraft entering Somalia airspace could be positively identified and tracked. |
Это позволит опознавать все воздушные суда, входящие в воздушное пространство Сомали, и следить за их движением. |
This would ensure positive identification and tracking of all aircraft entering the Somalia airspace. |
Это даст возможность надежно опознавать все воздушные суда, входящие в воздушное пространство Сомали, и осуществлять их проводку. |
Although some countries have temporarily or permanently stopped aircraft registered in Liberia from entering their airspace, the Liberian register continues to be used fraudulently. |
Хотя некоторые страны в качестве временной или постоянной меры не допускали зарегистрированные в Либерии летательные аппараты в свое воздушное пространство, либерийская регистрация по-прежнему используется в мошеннических целях. |
It controlled Puerto Rican ports and airspace and obliged Puerto Rico to trade solely with it, while its corporations determined basic commodity prices. |
Они контролируют пуэрториканские порты и воздушное пространство и обязывают Пуэрто-Рико торговать исключительно с ними, в то время как их корпорации определяют цены на основные сырьевые товары. |
An example is the entry of United States military aircraft into Yugoslavia's airspace in 1946. |
Соответствующим примером является вхождение военных самолетов Соединенных Штатов в воздушное пространство Югославии в 1946 году. |
On two occasions, United States military aircraft entered Yugoslav airspace without authorization and were attacked by Yugoslav air defences. |
Военные самолеты Соединенных Штатов дважды входили в воздушное пространство Югославии без разрешения и были атакованы силами противовоздушной обороны Югославии. |
Its territorial waters in the Gulf of Sirte have been attacked many times, and its airspace violated. |
Ее территориальные воды в заливе Сирт неоднократно подвергались нападениям, нарушалось и ее воздушное пространство. |
The jets flew over Kodori gorge and retreated back to Russian airspace. |
Эти самолеты пролетели над Кодорским ущельем и вернулись в воздушное пространство России. |
The intrusion into Eritrean airspace today by Ethiopian fighter planes is particularly grave. |
Совершенное сегодня истребителями Эфиопии вторжение в воздушное пространство Эритреи является особенно серьезным нарушением. |
When such a space vehicle flies through the airspace of a sovereign State, the spacecraft could exercise the freedom of over flight. |
Когда такой космический аппарат пролетает через воздушное пространство суверенного государства, он может осуществлять право на свободный пролет. |
At the same time, two military helicopters violated the national airspace of the Republic of Cyprus. |
В то же время в национальное воздушное пространство Республики Кипр вторглись два военных вертолета. |
Two of those aircraft flew over the areas of Famagusta and Kyrenia, violating the national airspace of the Republic of Cyprus. |
Оба эти самолета совершили полеты над районами Фамагусты и Кирении, нарушив национальное воздушное пространство Республики Кипр. |
Moreover, Armenia had opened its airspace and had provided necessary facilities for anti-terrorism operations. |
Кроме того, Армения открыла свое воздушное пространство и предоставила необходимые объекты для проведения антитеррористических операций. |
That area includes the land, airspace and territorial waters of Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela. |
Эта зона охватывает наземную территорию, воздушное пространство и территориальные воды Боливии, Венесуэлы, Колумбии, Перу и Эквадора. |
There are currently about 2,500 flights per month, on average, through Somali airspace. |
В настоящее время через воздушное пространство Сомали совершается в среднем около 2500 рейсов в месяц. |