| We call on all States that are concerned about these issues to become more constructively engaged in the period ahead. | Мы призываем все государства, которых волнуют эти вопросы, к более конструктивному взаимодействию в предстоящий период. |
| Of course, the year ahead is of critical importance to the Tribunal's completion strategy. | Безусловно, предстоящий год крайне важен с точки зрения стратегии завершения работы. |
| The Chairman then outlined his key objectives for the year ahead. | Затем Председатель охарактеризовал свои ключевые цели на предстоящий год. |
| The year ahead promises continued high demand for the United Nations and the many services we provide. | Предстоящий год предвещает сохранение активного спроса на Организацию Объединенных Наций и многие предоставляемые ею услуги. |
| We must use the year ahead to re-envision and revitalize our efforts. | Мы должны использовать предстоящий год для переосмысления и активизации наших усилий. |
| The period ahead will undoubtedly be of crucial importance. | Предстоящий период, несомненно, будет иметь решающее значение. |
| This effort is likely to intensify in the period ahead. | В предстоящий период эти усилия, вероятно, активизируются. |
| This progress needs to be built on and furthered in the period ahead. | Достигнутые успехи нуждаются в закреплении и дальнейшем развитии в предстоящий период. |
| In the period ahead, the elaboration of guidelines to cover sustainable consumption patterns will require particular attention. | В предстоящий период необходимо будет уделять особенно пристальное внимание разработке руководящих принципов в области устойчивых структур потребления. |
| This is something that in the Working Group we can seriously look at in the period ahead. | Мы могли бы серьезно рассмотреть этот вопрос в Рабочей группе в предстоящий период. |
| The period that lies ahead will be decisive. | Предстоящий период будет иметь решающее значение. |
| That is a proposal my delegation will also carefully assess in the period ahead. | Это одно из тех предложений, которые моя делегация тоже внимательно обдумает в предстоящий период. |
| The regional organizations will have a major role to play in the period ahead in consolidating and anchoring the peace. | Региональные организации должны сыграть видную роль в предстоящий период в деле укрепления мира. |
| Furthermore, the period ahead presents inherent difficulties. | Кроме того, предстоящий период связан с неизбежными трудностями. |
| The year ahead would be decisive for the Court as it opened investigations into situations in two countries. | Решающее значение для Суда будет иметь предстоящий год в связи с началом расследований ситуаций в двух странах. |
| I wish to pledge the fullest cooperation of South Africa with you in the year ahead. | Хочу заверить Вас во всемерном сотрудничестве Южной Африки с Вами в предстоящий год. |
| Thirdly, as our Fifth Committee colleagues recently discussed, UNMIK will see a reduction in staff numbers in the period ahead. | В-третьих - этот вопрос обсуждался недавно нашими коллегами в Пятом комитете - в предстоящий период в МООНК будет сокращение персонала. |
| Moreover, it is our wish to intensify our cooperative work with the United Nations family in the period ahead. | Более того, в предстоящий период мы хотели бы активизировать общую с системой Организации Объединенных Наций работу. |
| I remain hopeful that progress will be possible in the year ahead. | И я сохраняю надежду, что в предстоящий год окажется возможным достижение прогресса. |
| The year ahead would be another challenging one for the Commission. | Предстоящий год будет вновь сложным для работы Комиссии. |
| Moreover in this area, city diplomacy cooperation is to be enhanced during the period ahead. | В этой области в предстоящий период также необходимо активизировать сотрудничество в сфере «дипломатии городов». |
| ITU has developed a road map for the action line, setting out objectives and key partners for the period ahead. | МСЭ разработал "дорожную карту" этого направления действий, определив цели и ключевых партнеров на предстоящий период. |
| The first step is to agree on the organizational framework for the year ahead, including the allocation of time or space for subsidiary bodies. | Первым шагом является согласование организационной структуры на предстоящий год, включая распределение времени или выделение помещений для вспомогательных органов. |
| The path ahead for the political process is still long and fraught with pitfalls. | Предстоящий политический процесс неизбежно займет длительное время, и в его рамках будут наблюдаться многочисленные препятствия. |
| Therefore, the period ahead will require further intensification of the activities of the High-level Coordinator. | Таким образом, в предстоящий период необходимо будет еще больше активизировать работу Координатора высокого уровня. |