Английский - русский
Перевод слова Ahead
Вариант перевода Предстоящий

Примеры в контексте "Ahead - Предстоящий"

Примеры: Ahead - Предстоящий
Another example is a bridge-building project called "The way ahead", approved by the labour market council in Aarhus in April 1998, in which refugees/immigrants formed part of the target group. Другим примером интеграционного проекта является проект под названием "Предстоящий путь", одобренный советом по вопросам рынка труда в Орхусе в апреле 1998 года, в рамках которого целевая группа также включала беженцев иммигрантов.
We hope that the remaining differences, including those that have recently emerged, will be progressively overcome and that the lengthy and difficult road ahead will be traversed successfully. Мы надеемся, что оставшиеся трудности, включая недавно возникшие, будут постепенно преодолены, и долгий и трудный предстоящий нам путь мы проделаем успешно.
The Committee considers that this aspect of the programme of work will be enhanced by the establishment of UNISPAL and will be of great usefulness to the Committee and to other users in the time ahead. По мнению Комитета, этот аспект программы работы получит дальнейшее развитие после создания информационной системы Организации Объединенных Наций по вопросу о Палестине и сыграет весьма полезную роль для Комитета и других пользователей в предстоящий период.
An important task ahead will be to ensure the transition from emergency to development, thus ensuring the reintegration of uprooted populations and the rebuilding of the social fabric as part of an overall strategy for human development at the local level. В предстоящий период необходимо будет решить важную задачу обеспечения перехода от оказания чрезвычайной помощи к помощи в целях развития, обеспечивая таким образом реинтеграцию населения, которое вынуждено было покинуть родные места, и восстановление социальной структуры в контексте осуществления на местах общей стратегии развития с учетом человеческого фактора.
There was still a long road ahead, and the Slovak authorities must realize that the building of a human rights culture was a long-term undertaking; failure to build such a culture could mean that the shortcomings, which were normal at the current stage, would persist. Предстоящий путь долог, и власти Словакии должны убедить себя в том, что создание культуры прав человека является долгосрочной задачей; в противном случае недостатки, которые закономерны для данного этапа, рискуют укорениться.