Foreign investment in the mining and agricultural sectors is promising but has yet to generate large-scale employment for young people. |
Иностранные инвестиции в горнодобывающую промышленность и сельскохозяйственный сектор вселяют определенные надежды, однако большого числа рабочих мест для молодежи они пока еще не создали. |
There have been many attempts to organize the agricultural banking sector but all have failed. |
Несмотря на многочисленные попытки организовать банковский сельскохозяйственный сектор, все они закончились провалом. |
In twenty years, the agricultural belt for crops such as cotton and corn had moved over 300 kilometres southward. |
За двадцать лет сельскохозяйственный пояс, где выращиваются такие культуры, как хлопок и кукуруза, переместился к югу более чем на 300 километров. |
It was a residential and agricultural area which suffered aerial bombardment and earth moving by tanks. |
Это - жилой и сельскохозяйственный район, перенесший воздушные бомбардировки и исполосованный гусеницами танков. |
As a result, overall official projections for the current agricultural season are favourable. |
В результате этого общие официальные прогнозы на нынешний сельскохозяйственный сезон являются благоприятными. |
China's current average agricultural tariff is only a quarter of the world's average. |
В настоящее время средний сельскохозяйственный тариф в Китае составляет лишь четверть от среднемирового. |
There has been a substantial distortion in the world agricultural market as a result of export subsidies by developed countries. |
Существенно искажает мировой сельскохозяйственный рынок и субсидирование экспорта, практикуемое рядом развитых стран. |
The Government has given each family 30 iron sheets to build houses and seeds and other agricultural implements to grow food. |
Правительство выделяет каждой семье 30 стальных листов для сооружения домов и семена и другой сельскохозяйственный инвентарь для выращивания продовольственной продукции. |
Sources of organic matter include discharges from wastewater treatment plants, industrial effluents and agricultural run-off. |
Источниками органических веществ являются сбросы водоочистных сооружений, промышленные сточные воды и сельскохозяйственный сток. |
They entered the village and looted shops, burned down houses, destroyed food stocks and agricultural equipment. |
Они захватили деревню, разграбили магазины, сожгли дома, уничтожили запасы продовольствия и сельскохозяйственный инвентарь. |
Accordingly, an agricultural framework law has been adopted, and its progressive implementation has included the following measures. |
Поэтому был принят рамочный сельскохозяйственный закон, проведение в жизнь которого требует постепенного принятия следующих мер. |
The peak agricultural or farming season is from November to April. |
Основной сельскохозяйственный или земледельческий сезон продолжается с ноября по апрель. |
Damage to the power and communications infrastructure, as well as in the agricultural and food sectors, has been severe. |
Серьезно повреждены электроэнергетическая и коммуникационная инфраструктура, а также сельскохозяйственный и продовольственный секторы. |
The neighbourhood is largely agricultural with orange and lemon orchards. |
Это главным образом сельскохозяйственный район, где выращиваются апельсиновые и лимонные деревья. |
For many, agricultural imports are concentrated in a relatively small number of products. |
У многих стран сельскохозяйственный импорт концентрируется в сравнительно небольшом числе товаров. |
Access to reliable, affordable commercial energy provides the basis for heat, light, mobility, communications and agricultural and industrial capacity in modern society. |
Доступ к надежным и недорогим коммерческим источникам энергии лежит в основе обеспечения теплом, светом, средствами передвижения и связи и определяет сельскохозяйственный и промышленный потенциал в современном обществе. |
This is the thrust of the initiative of the Dakar Agricultural Forum, launched by President Wade, the first meeting of which was held in February 2005 in Dakar on the topic "The world agricultural divide: opening up prospects for agricultural areas in development". |
В этом состоит главная идея инициативы, предложенной президентом Вадом на Дакарском сельскохозяйственном форуме, первая сессия которого на тему «Мировой сельскохозяйственный разрыв: открытие перспектив для развивающихся сельскохозяйственных районов» состоялась в феврале 2005 года в Дакаре. |
For the training of qualified agricultural experts, an agricultural institute will be opened in Dashoguz velayat, along with vocational technical schools and all kinds of education centres in the etraps, in addition to the existing Agricultural University in Ashgabat. |
Для подготовки квалифицированных специалистов-аграриев, помимо существующего в Ашхабаде Сельскохозяйственного университета, в Дашогузском велаяте откроется сельскохозяйственный институт, в этрапах - профессионально-техни- ческие школы, всевозможные учебные центры. |
Similarly, countries should correct and prevent trade restrictions and distortions in world agricultural markets, including by the parallel elimination of all forms of agricultural export subsidies and all export measures with equivalent effect, in accordance with the mandate of the Doha Development Round. |
Аналогичным образом, странам следует исправлять и предотвращать торговые ограничения и искажения на мировых сельскохозяйственных рынках, в том числе путем параллельной ликвидации всех видов субсидий на сельскохозяйственный экспорт и всех аналогичных по характеру мер регулирования экспорта в соответствии с мандатом Дохинского раунда переговоров по вопросам развития. |
In Cameroon, for example, agricultural wealth is found in the countryside, but we see that Cameroon's people live in a state of poverty due to the scarcity of agricultural products. |
Например, сельские районы Камеруна - это богатейший сельскохозяйственный ресурс, однако население страны живет в нищете в связи с нехваткой сельскохозяйственной продукции. |
In addition to that conference, the Centre officially launched the Year with six cooperatives from the agricultural, technology and banking and credit sectors. |
Помимо этой пресс-конференции Центр совместно с шестью кооперативами, представлявшими сельскохозяйственный, технологический, банковский и кредитный сектора, организовал мероприятие, посвященное началу Года. |
Agriculture was a key pillar of the Zimbabwean economy and, in a good agricultural season, contributed some 30 per cent of the country's GDP. |
Сельское хозяйство является главной основой экономики Зимбабве и в хороший сельскохозяйственный сезон, обеспечивает примерно 30 процентов ВВП страны. |
His delegation was particularly mindful of the needs of middle-income countries; their large workforce and agricultural and industrial capabilities were valuable assets as well as potentially volatile challenges. |
Делегация оратора хотела бы особо отметить потребности стран со средним доходом; имеющиеся у них крупная армия рабочей силы и сельскохозяйственный и промышленный потенциал являются одновременно и ценными активами и потенциальными источниками новых проблем. |
The reference period may refer to the last 12 months, calendar year, agricultural year or season, as relevant to national circumstances. |
Учетным периодом могут являться последние 12 месяцев, календарный год, сельскохозяйственный год или сезон в зависимости от национальных условий. |
During the mission, the Special Rapporteur visited the joint UNHCR-UNDP agricultural project in Kaspi, Shida Kartli region, and welcomes this innovative contribution. |
Специальный докладчик приветствует инновационный сельскохозяйственный проект УВКБ-ПРООН в Каспи, район Шида-Картли, который он посетил в ходе поездки. |