Total part-time Source: 1993 Reference figures. Including agricultural education. |
Источник: Справочные данные 1993 года (включая сельскохозяйственный сектор). |
In the 1,400 organizations constituting the agricultural and food sector, female directors comprise only 7.1 per cent. |
В 1400 организациях, составляющих сельскохозяйственный и продовольственный сектор, на долю женщин приходится лишь 7,1 процента от общего числа директоров. |
The other bomb hit the agricultural complex "Progres" and four family houses. |
Другая бомба попала в сельскохозяйственный комплекс "Прогресс" и в четыре семейных дома. |
Along with houses, barns with hay, remaining tractors and agricultural equipment were burnt as well. |
Вместе с домами сжигались также сараи с сеном, брошенные трактора и сельскохозяйственный инвентарь. |
Distribute the agricultural credit approved for former combatants and landholders before 30 April. |
Выдать сельскохозяйственный кредит, выделенный для бывших комбатантов и землевладельцев до 30 апреля. |
Distribute the first instalment of agricultural credit to the remaining former combatants and landholders that request it. |
Выдать первый сельскохозяйственный кредит остальным бывшим комбатантам и землевладельцам, которые обратятся с такой просьбой. |
They have been provided with agricultural equipment and paid a wage to work these areas. |
Им предоставили сельскохозяйственный инвентарь и заплатили за работу в этих районах. |
When, at the end of 1989, the agricultural cooperative ceased operations the Romany families lost their jobs. |
Когда в конце 1989 года сельскохозяйственный кооператив прекратил свою деятельность, указанные семьи рома потеряли работу. |
Drainage for agricultural purposes and river regulation destroyed wetlands and made flooding patterns worse. |
Сельскохозяйственный дренаж и регулирование рек привели к уничтожению водно-болотных угодий и нарушили паводковый режим. |
These have affected agricultural activities with farmers starting farming seasons later than usual due to longer periods of dries in some parts of Liberia. |
Они сказались на сельскохозяйственной деятельности, вынуждая фермеров начинать сельскохозяйственный сезон позднее, чем обычно, по причине более продолжительных периодов засухи в отдельных районах Либерии. |
The relocation was carried out with force in order to give way to foreign agricultural investors. |
Переселение осуществлялось самым решительным образом, с тем чтобы освободить место для иностранцев, инвестирующих в сельскохозяйственный сектор. |
It is expected that the integration of agricultural establishments into the agricultural register will be a long and difficult process involving extensive and laborious inquiries. |
Предполагается, что включение сельскохозяйственных заведений в сельскохозяйственный регистр будет представлять собой сложный и длительный процесс, требующий проведения обширных и трудоемких опросов. |
Subsidized mechanization and modern inputs, while contributing to agricultural yield, reduced the demand for agricultural labour. |
Субсидированная механизация и использование современных средств производства, хотя и способствующие росту продуктивности сельского хозяйства, уменьшили спрос на сельскохозяйственный труд. |
We emphasize the need to continue the agricultural reform process agreed upon in the Uruguay Round and reflected in the Doha agricultural mandate. |
Особо подчеркиваем необходимость в продолжении процесса реформ сельскохозяйственного сектора, согласованных в ходе Уругвайского раунда и включенных в сельскохозяйственный мандат Дохинского раунда. |
An agricultural robot is a robot deployed for agricultural purposes. |
Сельскохозяйственный робот или агробот - робот, используемый в сельскохозяйственных целях. |
The agricultural component includes an initial investment in rehabilitating 250 small poultry farms, plus upgrading food preservation plants and providing veterinary services and agricultural training. |
Сельскохозяйственный компонент включает первоначальные инвестиции на восстановление 250 небольших птицеферм, а также на модернизацию консервных заводов и обеспечение ветеринарных услуг и профессиональной подготовки в области сельского хозяйства. |
The seeds and tools programme for the agricultural year 1996/1997 is under review to take into account the lessons learned from past agricultural campaigns. |
Программа снабжения семенами и сельхозорудиями на 1996/1997 сельскохозяйственный год сейчас пересматривается с целью учета уроков, извлеченных из прошлых сельскохозяйственных сезонов. |
This situation was particularly worrisome in the case of projects related to food security and local development, given the lengthy process to access and import agricultural inputs such as irrigation systems, machinery and agricultural tools. |
Особую тревогу подобная ситуация вызывала в случае проектов, связанных с обеспечением продовольственной безопасности и развития на местном уровне, учитывая длительность процесса получения доступа и импорта технических ресурсов сельскохозяйственного производства, таких как ирригационные системы, оборудование и сельскохозяйственный инвентарь. |
Combined with low investments in infrastructure and agricultural capacity, that limited the impact of agricultural research and development on rural development and poverty reduction. |
В сочетании с малым объемом инвестиций в инфраструктуру и сельскохозяйственный потенциал это ограничивало вклад сельскохозяйственных НИОКР в развитие сельских районов и сокращение масштабов нищеты. |
Today Omani agricultural exports account for 26.5 per cent of total non-oil exports, while agricultural products cover 53.8 per cent of local consumption needs. |
Сегодня оманский сельскохозяйственный экспорт составляет 26,5% от всего объема экспорта, не связанного с нефтью, а продукция сельского хозяйства обеспечивает 53,8% потребностей населения. |
There is no splitting up of the establishment into several agricultural holdings (agricultural number |
Сельскохозяйственное заведение представляет собой единое хозяйство (сельскохозяйственный номер предприятия); |
To assist member States in developing their institutional capacity-building, several studies, training workshops and seminars were undertaken in three main areas: agricultural marketing (food consumption and distribution), agricultural extension services and rural finance. |
Чтобы оказать государствам-членам помощь в организационном строительстве, было проведено несколько исследований, учебных семинаров и симпозиумов по трем основным вопросам: сельскохозяйственный маркетинг (потребление и распределение продовольствия), агропросвет и финансовое обслуживание сельских районов. |
The main factors causing such discrepancies between the zones are: agricultural potential, off-farm employment opportunities, proximity to urban areas, status of rural and agricultural infrastructure, etc. |
Основными факторами, вызывающими такие различия между зонами, являются: сельскохозяйственный потенциал, возможности занятости вне фермерского хозяйства, близость городских районов, состояние инфраструктуры сельских районов и сельскохозяйственных предприятий и т.д. |
Nevertheless, her Government would continue to fight the extortionate agricultural and trade policies of the developed countries that had led to disinvestment in the agricultural sectors of developing countries. |
Тем не менее правительство Аргентины будет продолжать борьбу с грабительской политикой развитых стран в сельскохозяйственной и торговой сферах, которая привела к сокращению инвестиций в сельскохозяйственный сектор развивающихся стран. |
Fourthly, we must optimize the planet's agricultural potential, and that can be done only by eliminating all the agricultural subsidies and other market-distorting mechanisms that are adversely affecting the developing world. |
В-четвертых, мы должны оптимизировать сельскохозяйственный потенциал планеты, а это можно сделать лишь устранив сельскохозяйственные субсидии и другие искажающие нормальное функционирование рынка механизмы, которые пагубно воздействуют на развивающийся мир. |