Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельскохозяйственный

Примеры в контексте "Agricultural - Сельскохозяйственный"

Примеры: Agricultural - Сельскохозяйственный
Arable land, agricultural potential and the role of agricultural research and development and extension services Пахотные земли, сельскохозяйственный потенциал и роль научных исследований и опытно-конструкторских работ и консультативных услуг в сельском хозяйстве
The Spanish claimant, an exporter of agricultural products, and the German defendant, an agricultural dealer, entered into a contract for the sale and delivery of potatoes to Germany. Испанский истец, экспортер сельскохозяйственной продукции, и немецкий ответчик, сельскохозяйственный торговец, заключили договор купли-продажи и поставки картофеля в Германию.
In the field of agriculture, Cameroon has set border markets and an agricultural bank that will facilitate farmers' access to credit with a view to increasing production and storage capacity for agricultural products towards the creation of subregional food security stockpiles. Что касается сельского хозяйства, то Камерун организовал в приграничных районах рынки и учредил сельскохозяйственный банк, который упростит доступ фермеров к кредитам на цели повышения производительности и увеличения количества и вместимости хранилищ для сельскохозяйственных продуктов, что позволит накопить субрегиональные запасы продовольствия и обеспечить тем самым продовольственную безопасность.
The Agricultural University of Iceland is an educational and research institution focusing on agricultural and environmental sciences, founded in 2005. Сельскохозяйственный университет Исландии это государственный образовательный и научно-исследовательский университет в области сельского хозяйства и окружающей среды.
A new programme for the 1994/95 agricultural cycle will be carried out through a Government agency, the National Centre for Agricultural Technology (CENTA). Новая программа на 1994/95 сельскохозяйственный цикл будет осуществляться через правительственное учреждение - Национальный центр сельскохозяйственной технологии (СЕНТА).
Those weapons have been converted into agricultural and other tools. Это оружие переделано в сельскохозяйственный и иной инвентарь.
Poor prices, high inland transportation costs and a lack of access to the sea made Malawi's agricultural exports uncompetitive. Низкие цены, большие затраты на транспортировку по суше и отсутствие доступа к морю делают сельскохозяйственный экспорт Малави не конкурентоспособным.
Natural endowments such as climate and the availability of arable land and freshwater supplies determine to a large extent agricultural potential. Сельскохозяйственный потенциал определяется в значительной мере такими природными условиями, как климат и наличие пахотных угодий и источников пресной воды.
He then urged lower barriers to agricultural exports to help the poor in developing countries. После этого он убеждал снизить барьеры на сельскохозяйственный экспорт, чтобы помочь бедным в развивающихся странах.
The agricultural and industrial sectors remain very small (respectively, 3 per cent and 20 per cent of GDP). Сельскохозяйственный и промышленный сектора остаются весьма незначительными (соответственно З и 20 процентов ВВП).
FAO has resumed its activities and is currently engaged in planning for the coming agricultural season. ФАО возобновила свою деятельность и в настоящее время занимается составлением планов на предстоящий сельскохозяйственный период.
The region also has considerable agricultural potential, with its vast lands accommodating both livestock and grain production. Регион имеет также значительный сельскохозяйственный потенциал со своими обширными землями, предоставляющими благоприятные возможности как для животноводства, так и для производством зерна.
As a result, nearly every agricultural product is directly or indirectly subsidized. В результате почти каждый сельскохозяйственный товар прямо или косвенно субсидируется.
African exports have been handicapped by industrial country policies such as tariff escalation, tariff peaks and agricultural protectionism. Политика промышленно развитых стран, в частности тарифная эскалация, установление пиковых тарифных ставок и сельскохозяйственный протекционизм, препятствует расширению экспорта африканских стран.
There are two predominant domains of informal-sector labour in Pakistan: agricultural labour and home-based labour. В Пакистане существует две основных области неформальной занятости: сельскохозяйственный труд и надомный труд.
Each of the families received developed land for construction and an agricultural property. Каждая семья получила участок земли, подготовленный под строительство, а также сельскохозяйственный надел.
Forest fires, agricultural burning and residential heating and cooking play key roles for local and regional pollution in Asia. Ключевую роль в загрязнении на местном или региональном уровнях в Азии играют лесные пожары, сельскохозяйственный пал, отопление жилищ и приготовление пищи.
This agricultural herbicide was widely used in Canada and had been registered for over 45 years. Этот сельскохозяйственный гербицид широко используется в Канаде и был зарегистрирован на срок свыше 45 лет.
Effective schemes have offered agricultural implements instead of cash, have been embedded in broader community development schemes and have coincided with a specific amnesty period. Эффективные программы сбора оружия обеспечивают возможность получать сельскохозяйственный инвентарь вместо денежной наличности, являются частью более широких программ развития на уровне общин и бывают приурочены к конкретному периоду объявления амнистии.
This, combined with pest infestations and insecurity, resulted in a relatively poor agricultural season in the three Darfur States. В сочетании с нашествиями сельскохозяйственных вредителей и небезопасной обстановкой это привело к тому, что сельскохозяйственный сезон в трех дарфурских штатах стал относительно неудачным.
At least 5 per cent of Rwandans live in households obtaining the greater part of their incomes from paid agricultural labour. Не менее 5% граждан Руанды живет в домохозяйствах, основной частью дохода которых является наемный сельскохозяйственный труд.
Investment in women was an accelerator of agricultural growth and rural employment. Инвестирование в женщин позволяет ускорить сельскохозяйственный рост и повысить занятость в сельских районах.
Additionally, workers displaced from the formal industrial sector tend to move into agricultural and informal service employment, thereby reducing their real wages. Кроме того, рабочие, вытесненные из формального промышленного сектора, как правило, перетекают в сельскохозяйственный сектор и неформальную сферу услуг, что сопровождается понижением реальной заработной платы.
Commitment to investment in agricultural and productivity improvement should be maintained to hasten the achievement of the Millennium Development Goal of eradicating extreme poverty and hunger. Для ускорения достижения цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, касательно ликвидации крайней нищеты и голода необходимо сохранять приверженность инвестированию в сельскохозяйственный сектор и рост его производительности.
Contract farming can be defined as a contractual arrangement between producers and buyers for the production and supply of agricultural produce. Сельскохозяйственный подряд можно определить как подрядное соглашение между производителем и покупателем о производстве и поставке сельскохозяйственной продукции.