| Members asked what unpaid agricultural work was. | Члены Комитета поинтересовались, в чем состоит неоплачиваемый сельскохозяйственный труд. |
| Girls often suffer a double work burden, combining agricultural work with domestic chores. | ЗЗ. Девочки нередко выполняют двойной объем работы, совмещая сельскохозяйственный труд и работу по дому. |
| Eliminating rural poverty would require more than agricultural growth, however. | Однако для ликвидации нищеты в сельской местности потребуется не только сельскохозяйственный рост. |
| Other United Nations agencies and non-governmental organizations provided relief items, medical care and agricultural tools and strengthened early warning systems. | Другие учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации предоставляли другие предметы первой необходимости, медицинские услуги и сельскохозяйственный инвентарь и принимали меры по укреплению систем раннего предупреждения. |
| The group also stole bus number 977639 and agricultural tractor number 976937. | Группа также похитила автобус, номер 977639, и сельскохозяйственный трактор, номер 976937. |
| Much of the agricultural exports from OECD countries consist of goods that benefit from producer subsidies. | Сельскохозяйственный экспорт из стран ОЭСР в значительной мере состоит из товаров, производители которых получают субсидии. |
| The fifth issue is the need to look at improving agricultural market access conditions in a new light. | Пятая задача связана с необходимостью по-новому взглянуть на то, как можно улучшить условия доступа на сельскохозяйственный рынок. |
| In 2012, India remains dominated by manual labour, with agricultural labour preponderant. | В 2012 году в Индии по-прежнему преобладает ручной труд, особенно сельскохозяйственный труд. |
| This information can be restricted to limited items or may include a more comprehensive agricultural module. | Эта информация может быть ограничена определенным количеством позиций или может включать более комплексный сельскохозяйственный модуль. |
| Therefore, there is an urgent need for the establishment of a well-funded, not-for-profit, public agricultural development bank. | Вот почему необходимо срочно создать обеспеченный достаточным капиталом, некоммерческий государственный сельскохозяйственный банк развития. |
| The multiplier effects are particularly significant where agricultural growth is widely spread across large segments of a very poor population. | Множительные эффекты особенно значительны там, где сельскохозяйственный рост широко распространяется по крупным сегментам очень бедного населения. |
| During the Soviet era, it had been a poor, agricultural area. | В советское время это был бедный сельскохозяйственный район. |
| The joint agricultural project is aimed at increasing resources and achieving more sustainable development through collective efforts. | Совместный сельскохозяйственный проект предусматривает увеличение ресурсов и достижение более устойчивого развития за счет коллективных усилий. |
| International trade rules that allow for agricultural export subsidies in rich countries affect the livelihoods of smallholders in developing countries. | Правила международной торговли, которые разрешают субсидировать сельскохозяйственный экспорт в богатых странах, затрагивают источники дохода мелких фермеров в развивающихся странах. |
| The first, predominantly agricultural and informal, provides the bulk of employment (86 per cent). | Первый сектор, преимущественно сельскохозяйственный и неформальный, создает большинство рабочих мест (примерно 86%). |
| In Spain, more than 70 per cent of the owners of agricultural exploitation are men. | В Испании мужчины составляют более 70 процентов собственников, эксплуатирующих сельскохозяйственный труд». |
| What's new is just the degree of it. Even during the agricultural age there was climate change. | Новостью является только степень этого изменения. Но даже в сельскохозяйственный период уже происходило изменение климата. |
| Food security and livelihood partners also distributed seeds and agricultural tools to displaced persons. | Партнеры по обеспечению продовольственной безопасности и средств к существованию также раздали семена и сельскохозяйственный инвентарь перемещенным лицам. |
| Furthermore, agricultural burning was a major source of VOCs. | Кроме того, сельскохозяйственный пал является основным источником ЛОС. |
| In the process, banks, farmers and agricultural credit were seriously and permanently discredited. | В итоге банки, фермеры и сельскохозяйственный кредит были всерьез и надолго дискредитированы. |
| The risks for the financiers are then much lower, and agricultural lending can become a worthwhile activity. | В таком случае риски для финансирующей стороны гораздо ниже и сельскохозяйственный кредит может стать привлекательной деятельностью. |
| But its work falls short of what is needed to meet the large demand for agricultural credit. | Однако его работа далеко недостаточна для удовлетворения огромного спроса на сельскохозяйственный кредит. |
| Biotechnology is transforming agricultural, pharmaceutical, medical and other sectors of economies in very profound ways. | Биотехнологии весьма радикальным образом преобразуют сельскохозяйственный, фармацевтический, медицинский и другие секторы экономики. |
| In addition to two technical volumes, the review included a detailed agricultural atlas of the country. | В процессе обзора были подготовлены два тома по техническим вопросам, а также подробный сельскохозяйственный атлас страны. |
| The country has an agricultural economy with a network of canals irrigating a major part of its cultivated land. | Экономика страны носит сельскохозяйственный характер, имеется сеть ирригационных каналов, орошающих основную часть обрабатываемых земель. |