Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельскохозяйственный

Примеры в контексте "Agricultural - Сельскохозяйственный"

Примеры: Agricultural - Сельскохозяйственный
If developing countries are supported in the spirit of the Aid for Trade agenda, they can better take advantage of their agricultural potential, including exporting. Если развивающиеся страны получают поддержку в духе программы помощи в торговле, они могут более эффективно использовать свой сельскохозяйственный потенциал, в том числе в плане экспорта.
The Institute has also developed the technological nanosatellite TNS-1, which is equipped with remote sensing instruments for various applications, such as natural resources exploration, ecological and agricultural monitoring, meteorology and education. Этот Институт разработал также технологический наноспутник ТНС-1, оборудованный приборами дистанционного зондирования для применения в таких различных областях, как разведка природных ресурсов, экологический и сельскохозяйственный мониторинг, метеорология и образование.
These constraints still thwart Africa's agricultural potential, even in a context of improved macroeconomic fundamentals, as evidenced by the impact of the recent high food prices on most countries in the region. Эти барьеры по-прежнему ограничивают сельскохозяйственный потенциал Африки, даже в условиях улучшения основных макроэкономических показателей, подтверждением чему могут служить последствия недавнего роста цен на продовольствие для большинства стран региона.
It cannot, however, be excluded that Chlordecone may still be produced or used as an agricultural pesticide in some developing countries, although there are no reports of such production or use. Однако нельзя исключать, что хлордекон может по-прежнему производиться или применяться как сельскохозяйственный пестицид в ряде развивающихся стран, хотя сообщений о подобном производстве или применении не имеется.
Thus, there are plans to set up an agricultural college in the south of the country and a high school specialized in maritime activities in the north. Так, например, на юге страны планируется открыть сельскохозяйственный лицей, а на севере страны - морской лицей.
Therefore, an important means of empowerment is to value the work that girls perform in homes and fields; another is to recognize domestic and agricultural work as a legitimate form of economic activity. Таким образом, один из важных способов расширения прав и возможностей заключается в том, чтобы обеспечить учет работы девочек на дому и в сельском хозяйстве, а другой - в том, чтобы действительно признать домашний и сельскохозяйственный труд в качестве одной из форм экономической деятельности.
Together with the county superintendent, the members of the delegation explained to the protestors that the concession had been agreed to by the President and that the agricultural project was a positive development for the region and that it would go ahead. Вместе с суперинтендентом графства члены делегации объяснили протестующим, что концессия была согласована с президентом и что этот сельскохозяйственный проект является позитивным событием для региона и будет продолжаться.
On the one hand, the agricultural and informal sector needs a literate workforce in order to increase its productivity; on the other, the modern sector requires a far smaller number of people who have received high-quality training. С одной стороны, сельскохозяйственный неформальный сектор для повышения своей производительности нуждается в грамотных людях, а с другой стороны в современном секторе занято значительно меньшее число людей, но все они имеют качественную профессиональную подготовку.
In that context, I have taken the initiative of proposing to convene, every two years in Senegal, an "agricultural Davos" - an agricultural Dakar, rather - to encourage thinking on a credible alternative to the current system. В этой связи я выступил с инициативой проводить каждые два года в Сенегале «сельскохозяйственный Давос» - скорее, сельскохозяйственный Дакар, - чтобы способствовать появлению идей в отношении надежной альтернативы нынешней системе.
With regard to resources for security sector reforms, the Economic Community of West African States (ECOWAS) approved a financial package of $2 million in May for an agricultural training reinsertion project for senior military officers. Что касается ресурсов для проведения реформ в секторе безопасности, то в мае этого года Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС) утвердило финансовый пакет помощи в объеме 2 млн. долл. США на цели реализации проекта обучения старших военных офицеров и их реинтеграции в сельскохозяйственный сектор.
In addition, agricultural supply, marketing and service cooperatives impact the farm economy through the provision of services, including access to agricultural inputs and markets, direct employment, and support for the self-employment of millions of farmers. Помимо этого, сельскохозяйственные кооперативы, занимающиеся снабжением, реализацией продукции и обслуживанием, оказывают свое воздействие на сельскохозяйственный сектор посредством оказания таких услуг, как обеспечение доступа к сельскохозяйственным ресурсам и рынкам, посредством прямого обеспечения занятости, а также посредством оказания поддержки индивидуальной трудовой деятельности миллионов фермеров.
The agricultural potential of developing countries, the current state of development of that potential and the degree of participation of those countries in international agricultural trade vary widely across countries and regions of the developing world. Сельскохозяйственный потенциал развивающихся стран, нынешнее состояние развития этого потенциала и степень участия этих стран в международной сельскохозяйственной торговле значительно варьируются в зависимости от стран и регионов развивающегося мира.
On the other hand, they are very interested in cooperatives and even two thirds of them would like to join agricultural cooperatives or would establish agricultural cooperatives with other women from the village. С другой стороны, их весьма интересуют кооперативы, и до двух третей из них хотели бы вступить в сельскохозяйственный кооператив или создать кооператив совместно с другими женщинами деревни.
Agricultural protection may raise prices, but it will not raise the return to agricultural labour or small farmers if the effect is wholly capitalized into land prices and rent. Сельскохозяйственный протекционизм может приводить к повышению цен, но он не вызовет увеличения доходов сельскохозяйственных работников или мелких фермеров, если это повышение будет полностью отражаться в ценах на землю и в ренте.
The Food and Agricultural Organization (FAO) reported that, based on its ongoing projections of production, trade and consumption to the year 2005, the agricultural exports of developing countries could become more dynamic in the coming period than in the previous decade. Продовольственная и сельскохозяйственная организация (ФАО) сообщила, что, по ее текущим прогнозам объемов производства, торговли и потребления до 2005 года, в предстоящий период сельскохозяйственный экспорт из развивающихся стран, возможно, будет развиваться более динамично, чем в предыдущем десятилетии.
The chart above shows a decline of EU agricultural imports from the SEE countries, while those from the other two country groupings - after a drop in 1998 in the case of acceding countries - currently exceed the level of 1995. Вышеуказанная диаграмма говорит о том, что сельскохозяйственный импорт в ЕС из ЮВЕ сократился, в то время как поставки из двух других групп стран (после сокращения поставок из присоединяющихся стран в 1998 году) сегодня превышают уровень 1995 года.
According to the data provided by Eurostat, the real agricultural income declined by -7,1% in 2008 due to a stagnation in the selling prices of producers and a large increase in the prices of industrial products. Согласно данным Eurostat, реальный сельскохозяйственный доход ухудшился в 2008 г. на -7,1%, из-за застоя цен продаж производителей и большого роста цен промышленных продуктов.
During the Ancient Roman period, it was an important agricultural and residential area, but it was abandoned during the Middle Ages due to malaria and insufficient water supplies for farming needs. Во времена Древнего Рима это был важный сельскохозяйственный и жилой район, но он был заброшен в Средневековье из-за малярии и нехватки воды для нужд сельского хозяйства.
From this point of view, it is the agricultural credit which enables many farmers to increase productivity and produce beyond their own needs for the market, becoming economically viable and to enter the monetized economy. С этой точки зрения, именно сельскохозяйственный кредит дает многим фермерам возможность повысить производительность и выпускать продукцию сверх собственных потребностей для рынка, т.е. обеспечивает их экономическую жизнеспособность и возможность участия в товарной экономике.
On the one hand, we have experienced the most severe drought to visit the Caribbean in decades, which has had a significant adverse impact on the agricultural sectors of many of our countries and has caused a serious strain on already limited water resources. С одной стороны, мы пережили самую сильную засуху из тех, что случались в Карибском регионе за последние десятилетия, засуху, которая крайне отрицательно повлияла на сельскохозяйственный сектор многих наших стран и привела к резкому увеличению нагрузки на наши и без того ограниченные водные ресурсы.
Finally, the Constitution does not merely protect paid work and trade union freedoms, but generally safeguards all occupations, trade, industry, the liberal professions and agricultural work. Наконец, Конституция охраняет не только наемный труд и профсоюзные свободы, но и вообще любой труд человека, занятие торговлей и промыслами, а также свободные профессии и сельскохозяйственный труд.
The Special Relief Operations Service of FAO provides agricultural tools, seeds and seedlings to farmers of countries receiving refugees, in order to mitigate the impact of increased numbers on their ecosystems, and to returnee refugees for rehabilitation. Служба операций по оказанию специальной помощи ФАО предоставляет сельскохозяйственный инвентарь, семенной материал и саженцы фермерам стран, принимающих беженцев, с тем чтобы уменьшить дополнительную нагрузку, которую создают беженцы для экосистем этих стран, и возвращающимся домой беженцам для обустройства.
No explicit information is available about the real share of arable land in each of these classes; thus, a hypothesis was made and the following agricultural index was created: Четкая информация о реальной доле возделываемых земель в каждой из этих категорий отсутствует; в связи с этим была выдвинута соответствующая гипотеза и рассчитан следующий сельскохозяйственный индекс:
In its five-year plan to reduce absolute poverty, the Government has targeted those areas with the greatest agricultural potential, rather than those with the worst poverty. В рамках своего пятилетнего плана сокращения масштабов абсолютной нищеты правительство наметило районы, в которых существует наиболее эффективный сельскохозяйственный потенциал, а не места распространения крайней нищеты.
Because of the high reliance of their agricultural exports on preferential agreements, small island developing States are exposed to some risks from multilateral trade liberalization, and some of them fear that the coming round of negotiations will increase their exposure to such risks. Поскольку сельскохозяйственный экспорт малых островных развивающихся государств в значительной степени зависит от преференциальных торговых соглашений, многосторонняя либерализация торговли сопряжена для них с определенным риском, и некоторые из них опасаются, что предстоящий раунд переговоров приведет к еще большему увеличению степени этого риска.