Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельскохозяйственный

Примеры в контексте "Agricultural - Сельскохозяйственный"

Примеры: Agricultural - Сельскохозяйственный
2005, Anthony Fitzherbert, an agricultural engineer, could travel through Helmand, could stay in Nad Ali, Sangin and Ghoresh, which are now the names of villages where fighting is taking place. 2005 год, Антоний Фитжерберт, сельскохозяйственный инженер, мог путешествовать по Гельменду, мог остаться в Над Али, Шангин и Гореш, где сейчас ведется борьба.
Alberobello, picturesque agricultural and touristic center mainly composed of trulli, that, in addition to inspiring a vague feeling of being in a fairy tale, are of noteworthy architectural interest. Альберобелло - живописный сельскохозяйственный и туристический центр, сотоящий в основом из труллей, благодаря которым, кроме обширного сказочного пространства, он пользуется и значительным архитектурным интересом.
Before the revolution of 1917, Saint Petersburg International Commercial Bank, Merchant mutual loan society, agricultural bank and dentist M. M. Sabsovich occupied the ground floor. До революции помещения в доходном доме арендовали Санкт-Петербургский международный коммерческий банк, Купеческое общество взаимного кредита, Сельскохозяйственный банк и зубной врач М. М. Сабсович.
7 Thought is being given to how the different activities on land cover/use, many of which are primarily agricultural, should be developed so they are mutually supporting. В настоящее время рассматривается вопрос о взаимной увязке различных направлений деятельности в области видов земельного покрова/форм землепользования, многие из которых в основном носят сельскохозяйственный характер.
The policy of small-to-medium-scale farming adopted in other regions of the world over the past 20 years could help to harness the full agricultural potential of the African savannah. Политика поддержки малых и средних фермерских хозяйств, осуществляемая в других регионах мира последние 20 лет, могла бы помочь полностью раскрыть сельскохозяйственный потенциал африканской саванны.
But this has not happened largely because world trade in agricultural and agro-industrial products has grown slower than general trade. Он отметил, что сельскохозяйственный сектор может содействовать устойчивому росту и сокращению масштабов нищеты в сельских районах.
Barack Obama, appealing to swelling protectionist sentiment among Americans, threatened during his presidential campaign to rewrite the North American Free Trade Agreement July, the World Trade Organization's Doha trade round fell to pieces, partly because the US refused to lower its agricultural subsidies. Июльский раунд торговых переговоров Всемирной торговой организации в Дохе закончился провалом, частично благодаря тому, что США отказались сокращать субсидии в сельскохозяйственный сектор.
At the meta level, two groups of factors and trends have been identified which may influence the agricultural market in a developing country from outside and can cause serious barriers to trade for agricultural exports from such a country. На метоуровне определены две группы факторов, которые могут влиять на сельскохозяйственный рынок данной страны извне и создавать серьезные препятствия для ее экспортной сельскохозяйственной торговли.
The Itawes region, an agricultural area, often experienced severe droughts. Провинция Даръа - сельскохозяйственный регион, серьёзно пострадавший в результате многолетней засухи.
2005, Anthony Fitzherbert, an agricultural engineer, could travel through Helmand, could stay in Nad Ali, Sangin and Ghoresh, which are now the names of villages where fighting is taking place. 2005 год, Антоний Фитжерберт, сельскохозяйственный инженер, мог путешествовать по Гельменду, мог остаться в Над Али, Шангин и Гореш, где сейчас ведется борьба.
Developing countries that liberalized their agricultural sectors too quickly or too far have reeled under the pressure of dumping of cut-rate subsidized food exports from developed countries. Развивающиеся страны, слишком быстро или слишком кардинально либерализовавшие свой сельскохозяйственный сектор, попали под демпинговый каток дешевого субсидируемого экспорта продовольствия из развитых стран.
Implemented sustainable yogic agriculture, a community-based farmer-driven agricultural research project aimed at poverty reduction, incorporating mind and heart-based meditation practices that increase crop yield and nutritional value and support family well-being. Осуществлен проект устойчивого йогического земледелия - общинный фермерский сельскохозяйственный исследовательский проект, направленный на сокращение масштабов нищеты, сочетающий умственные и сердечные медитативные практики, повышающие урожайность и питательную ценность и поддерживающие благополучие семьи.
According to the Law, the Admission Committee may refuse to accept a new candidate to an agricultural or communal locality, based on several criterions. В соответствии с этим законодательным актом Комитет по приему может отклонить кандидатуру нового члена, желающего вступить в сельскохозяйственный кооператив или общину, на основании нескольких критериев.
Food Security - This program involves capacity building for ethno development agents and implementation of actions directed to the development of productive infrastructure (flour mills, agricultural tools, fishing materials, artisan work, irrigation or technical assistance for agriculture). Продовольственная безопасность - эта программа предусматривает подготовку персонала по вопросам развития этнических групп и осуществление мер для развития продуктивной инфраструктуры (мукомольни, сельскохозяйственный инвентарь, рыболовные снасти, ремесленничество, орошение или оказание технической помощи в сфере сельского хозяйства).
The key competitive advantages of Ukrzernoprom Agro include a solid team of professionals who have been in the agricultural business in Ukraine for over 9 years. Среди ключевых конкурентных преимуществ «Укрзернопром Агро» - сплоченная команда профессионалов, управляющих компанией, и ведущих сельскохозяйственный бизнес в Украине уже более 9 лет.
Argentina's decision in March to drastically increase the tax on agricultural exports provoked a widespread clash with rural producers, leading to a novel and complex social polarization while generating a political crisis that is still ongoing. Решение, принятое Аргентиной в марте и направленное на решительное увеличение налога на сельскохозяйственный экспорт, вызвало массовые возмущения производителей сельскохозяйственной продукции, что привело к новой и сложной социальной поляризации, и спровоцировало политический кризис, который до сих пор так и не был преодолен.
Aside from the immediate effect of reducing flows and, therefore, causing stagnation in large areas, the Special Rapporteur has also received reports, testimonies and photographs indicating that the agricultural region south-east of Amara has experienced significant flooding. Помимо непосредственного их эффекта, выразившегося в уменьшении водотока и - соответственно - возникновения больших бассейнов стоячих вод, согласно другим полученным Специальным докладчиком сообщениям, показаниям и фотографиям, сельскохозяйственный регион к юго-востоку от Амары подвергся сильному затоплению.
In general, therefore, the enclave areas are vastly under-equipped, and their isolation makes their inhabitants vulnerable to greater and greater insecurity; this usually leads to the abandonment of villages whose agricultural and pastoral potential has not yet been fully utilized. Однако труднодоступные районы испытывают острую нехватку оборудования, а их изоляция во все большей степени представляет угрозу безопасности, которая чаще всего приводит к оттоку сельского населения из районов, в которых еще не в полной мере используется их сельскохозяйственный и пастбищный потенциал.
COSPROD had initially been purely agricultural but had now diversified and should enable the various institutions to become self-sufficient in the area of food production, thereby reducing operating costs. Производственная деятельность упомянутой компании, которая первоначально носила сугубо сельскохозяйственный характер, сейчас диверсифицировалась и со временем позволит пенитенциарным заведениям самостоятельно удовлетворять свои продовольственные потребности, что позволит снизить их эксплуатационные издержки.
It had also organized a regional round-table meeting on integration of the rural disabled into the agricultural and agro-industrial sectors in cooperation with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. В сотрудничестве с Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана она также организовала региональное совещание "за круглым столом" по вопросам интеграции живущих в сельской местности инвалидов в сельскохозяйственный и агропромышленный сектора.
Three institutions were established: an agricultural cooperative, a credit union and a non-governmental organization, the Dowa Enterprise Zone Association, which was formed to continue and expand the enterprise zones. Было создано три учреждения: сельскохозяйственный кооператив, кредитный союз и неправительственная организация "Дова энтерпрайз зон эссошиэшн" ("Ассоциация предпринимательской зоны Довы"), целью которой является обеспечение дальнейшего функционирования предпринимательских зон и их расширение.
In addition, if the restrictions on United States agricultural exports are eased, it is estimated that sales to Cuba could increase from the current level of $900 million to $1-2 billion annually. Кроме того, в случае послабления ограничений на сельскохозяйственный экспорт из Соединенных Штатов Америки предполагается, что объем продаж на Кубу может вырасти с нынешнего уровня в 900 млн. долл. США до 1 - 2 млрд.долл. США в год.
For example, in some States, different denominated security devices are available depending on the type of asset (an agricultural or commercial pledge for equipment, a transferofproperty-in-stock and a floating charge for inventory). Например, в некоторых государствах в зависимости от вида активов существуют разные механизмы, называемые обеспечительными (сельскохозяйственный или коммерческий залог оборудования, передача имущества на складе и залог инвентарных запасов в обороте).
However, export performance following trade liberalization has been weak in terms of increased export volumes, increased export/gross domestic product ratios and diversification of high-value agricultural exports and manufactures. Вместе с тем динамика экспорта после либерализации торговли была вялой с точки зрения увеличения физического объема экспорта, повышения показателя отношения экспорта к валовому внутреннему продукту и диверсификации за счет переориентации на сельскохозяйственный экспорт и продукцию обрабатывающей промышленности с высокой стоимостью.
The 2003-2004 season has been another challenging one within southern Africa, with countries experiencing both drought and flood conditions within the same agricultural season. В летний сезон 2003 - 2004 годов в южной части Африки возникла еще одна проблема: страны этого региона за один сельскохозяйственный сезон столкнулись и с засухой, и с наводнениями.