Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Страшно

Примеры в контексте "Afraid - Страшно"

Примеры: Afraid - Страшно
Join the others if you're afraid! Иди к остальным, если страшно.
Uncle, is one afraid in the war? Дядя, а на войне страшно?
Are you trying to tell me you weren't afraid? Ты хочешь сказать мне, что тебе не было страшно?
Colonel, aren't you afraid? А вам разве не страшно, полковник?
All of you are letting your fear guide you, but somebody has to find the courage to stand up even though they're afraid. Каждый из вас дает вашим страхам управлять вами, но кто-то же должен найти в себе мужество встать, даже если страшно.
your children... they are afraid. Капитан Латимер... ваши дети им страшно
Whenever I'm feeling sad or afraid, I just touch it like this, and it makes me brave. Когда мне страшно или грустно, я просто его вот так трогаю и становлюсь храброй.
I am afraid to think what I have done. О том, что сделал я, мне страшно думать -
But the point is, Dad, I'm really ashamed and sorry... and afraid. Но, дело в том, папа, что мне, правда, стыдно и жаль... и страшно.
You know why I wasn't afraid? Знаешь, почему мне не было страшно?
"I am afraid, Mother." "Мне страшно, мама."
I am afraid for my children, for my wife and for me. Мне страшно за моих детей, за мою жену и за себя, даже имея дипломатический иммунитет.
Very nice, but you then kill the day. Moreover, I am afraid to thought about that. Все это заманчиво, но ночью мне будет страшно выйти на улицу.
I'd be less afraid of it if I just knew what it was called. Было бы не так страшно, если бы знать, как его называть.
I feel afraid to love the baby I have and guilty I didn't know the other was in trouble. Мне страшно любить одного ребенка и стыдно, что я не знала, что другому плохо.
You're afraid, you know, all you got to do is call. Знаешь, если страшно, просто звони нам.
Cause I'm really not afraid of you! Потому что мне все равно не страшно!
Are you ever afraid in this house, full of empty rooms? Тебе не страшно в этом доме?
We're afraid too, Carter, but we're not going to quit. Нам тоже страшно, но мы же не опускаем руки.
Arriving in the city Polikushka receives an envelope with the money which becomes a source of constant worry for him - he is terribly afraid that something happens to the envelope. Приехав в город, Поликушка получает конверт с деньгами, который становится для него источником постоянного беспокойства - он страшно боится, что с конвертом что-нибудь случится.
I'm so afraid... I feel like it's my turn now... Мне очень страшно... теперь пришёл мой черёд...
Let me tell them we're sending them down, - and maybe if they're afraid, then... Позволь мне сказать им, что мы отправляем их вниз и возможно, если им станет страшно, тогда...
"but at the same time, I am afraid." И в то же время, мне страшно .
Mother was like that. I know you are afraid to see them. Я знаю, что страшно видеть маму в таком состоянии!
If you were any part of killing her, and you're not afraid, then you understand nothing at all. Если вы причастны к её убийству, и вам не страшно - вы совсем ничего не понимаете.