Join the others if you're afraid! |
Иди к остальным, если страшно. |
Uncle, is one afraid in the war? |
Дядя, а на войне страшно? |
Are you trying to tell me you weren't afraid? |
Ты хочешь сказать мне, что тебе не было страшно? |
Colonel, aren't you afraid? |
А вам разве не страшно, полковник? |
All of you are letting your fear guide you, but somebody has to find the courage to stand up even though they're afraid. |
Каждый из вас дает вашим страхам управлять вами, но кто-то же должен найти в себе мужество встать, даже если страшно. |
your children... they are afraid. |
Капитан Латимер... ваши дети им страшно |
Whenever I'm feeling sad or afraid, I just touch it like this, and it makes me brave. |
Когда мне страшно или грустно, я просто его вот так трогаю и становлюсь храброй. |
I am afraid to think what I have done. |
О том, что сделал я, мне страшно думать - |
But the point is, Dad, I'm really ashamed and sorry... and afraid. |
Но, дело в том, папа, что мне, правда, стыдно и жаль... и страшно. |
You know why I wasn't afraid? |
Знаешь, почему мне не было страшно? |
"I am afraid, Mother." |
"Мне страшно, мама." |
I am afraid for my children, for my wife and for me. |
Мне страшно за моих детей, за мою жену и за себя, даже имея дипломатический иммунитет. |
Very nice, but you then kill the day. Moreover, I am afraid to thought about that. |
Все это заманчиво, но ночью мне будет страшно выйти на улицу. |
I'd be less afraid of it if I just knew what it was called. |
Было бы не так страшно, если бы знать, как его называть. |
I feel afraid to love the baby I have and guilty I didn't know the other was in trouble. |
Мне страшно любить одного ребенка и стыдно, что я не знала, что другому плохо. |
You're afraid, you know, all you got to do is call. |
Знаешь, если страшно, просто звони нам. |
Cause I'm really not afraid of you! |
Потому что мне все равно не страшно! |
Are you ever afraid in this house, full of empty rooms? |
Тебе не страшно в этом доме? |
We're afraid too, Carter, but we're not going to quit. |
Нам тоже страшно, но мы же не опускаем руки. |
Arriving in the city Polikushka receives an envelope with the money which becomes a source of constant worry for him - he is terribly afraid that something happens to the envelope. |
Приехав в город, Поликушка получает конверт с деньгами, который становится для него источником постоянного беспокойства - он страшно боится, что с конвертом что-нибудь случится. |
I'm so afraid... I feel like it's my turn now... |
Мне очень страшно... теперь пришёл мой черёд... |
Let me tell them we're sending them down, - and maybe if they're afraid, then... |
Позволь мне сказать им, что мы отправляем их вниз и возможно, если им станет страшно, тогда... |
"but at the same time, I am afraid." |
И в то же время, мне страшно . |
Mother was like that. I know you are afraid to see them. |
Я знаю, что страшно видеть маму в таком состоянии! |
If you were any part of killing her, and you're not afraid, then you understand nothing at all. |
Если вы причастны к её убийству, и вам не страшно - вы совсем ничего не понимаете. |