| (e) Financial plans affecting the environment. | (ё) финансовые планы, влияющие на окружающую среду. |
| Disease states affecting liver metabolism or gastrointestinal function will also have an effect. | Болезненные состояния, влияющие на метаболизм в печени или функцию желудочно-кишечного тракта, также привносят свой вклад. |
| A. Basis for valuation, including changes affecting the results | А. Основание для оценки, включая изменения, влияющие на результат |
| Incidents affecting the Mission's ability to implement its mandate were also carried out by anti-government forces. | Инциденты, влияющие на возможности Миссии осуществлять свой мандат, также были связаны с действиями антиправительственных сил. |
| Poverty, inequality and the capacity of States to enforce the rule of law can be considered as affecting the level of violence. | Нищета, неравенство и способность государств поддерживать правопорядок - все эти факторы могут рассматриваться как влияющие на уровень насилия. |
| You were told to tell me about any changes affecting this case. | Вы сказали, чтобы сказать мне об любые изменения, влияющие на этот случай. |
| However, the elements affecting the independence and impartiality of prosecutors have only been referred to tangentially in previous reports. | Однако в предыдущих докладах факторы, влияющие на независимость и беспристрастность сотрудников прокуратуры, были затронуты лишь мимоходом. |
| Experts discussed the global framework affecting transit transport. | Эксперты обсудили глобальные рамки, влияющие на транзитные перевозки. |
| Third, the capacity of poorer countries to defend participatory rights can be further reduced where decisions affecting globalization are taken outside the multilateral system. | В-третьих, возможности более бедных стран защищать права на участие могут еще больше снизиться, если решения, влияющие на глобализацию, принимаются вне рамок многосторонней системы. |
| HapMap is used to find genetic variants affecting health, disease and responses to drugs and environmental factors. | НарМар используется, чтобы найти генетические варианты, влияющие на здоровье, болезнь и реакции на лекарственные препараты и факторы окружающей среды. |
| Conjugate gaze palsies are neurological disorders affecting the ability to move both eyes in the same direction. | Паралич сопряжённого взгляда - неврологические нарушения, влияющие на способность двигать оба глаза в одном направлении. |
| Auditing - Audit information must be selectively kept and protected so that actions affecting security can be traced to the authenticated individual. | Аудиторская информация должна выборочно храниться и защищаться так, чтобы действия, влияющие на безопасность, могли быть отслежены до ответственной за эти действия стороны. |
| States may also indicate factors and difficulties affecting the degree of fulfilment of obligations. | Государства могут также указывать факторы и затруднения, влияющие на степень исполнения обязанностей. |
| The most common are those affecting the scope of business operations and the volume and range of production. | Наиболее распространенными являются ограничения, влияющие на масштабы коммерческой деятельности, а также на объем и ассортимент продукции. |
| Financial and budgetary decisions affecting the Secretariat are supposed to be based on this plan. | На основе этого плана принимаются финансовые и бюджетные решения, влияющие на работу Секретариата. |
| Variations in the exchange rate between Swiss francs and United States dollars affecting staff costs are debited/credited to a reserve account. | Колебания обменного курса между швейцарским франком и долларом США, влияющие на расходы по персоналу, заносятся на дебит/кредит резервного счета. |
| As emergency and/or temporary measures, when unexpected events affecting road safety occur, in particular: | В качестве экстренных и/или временных мер, когда происходят неожиданные явления, влияющие на безопасность дорожного движения, в частности: |
| All legal provisions affecting land use should be integrated, on the basis of a single land-use classification. | Все нормативные положения, влияющие на использование земли, должны быть объединены на основе единой классификации использования земельных ресурсов. |
| Further, very few reports have given any account of the factors and difficulties affecting the implementation of the Covenant. | Кроме того, в очень немногих докладах указываются факторы и трудности, влияющие на выполнение Пакта. |
| Practically all aspects affecting living standards of families are less favourable in rural areas. | Практически все аспекты, влияющие на уровень жизни семей, менее благоприятны в сельских районах. |
| The Secretary-General's report recounts disturbing incidents affecting the education sector. | В докладе Генерального секретаря перечисляются тревожные инциденты, влияющие на сектор образования. |
| The debate on governance concerns all the rules, procedures and practices affecting how powers are exercised within the European Union. | Обсуждение вопросов управления затрагивает все нормы, процедуры и методы практической деятельности, влияющие на порядок реализации полномочий в рамках Европейского союзаa. |
| The year in which a vessel last underwent a major modification or refit affecting its structure. E.II-04. | Год, в течение которого на судне в последний раз были произведены значительная модификация или переоборудование, влияющие на его конструкцию. |
| During the Review Conference, Member States will also have an opportunity to consider any scientific and technological developments affecting the CWC. | В ходе Конференции по рассмотрению государства-члены также будут иметь возможность изучить научно-технические достижения, влияющие на КХО. |
| It also contributes to situation awareness about recovery needs and security conditions affecting relief and recovery efforts. | Он также помогает оценивать потребности на раннем этапе восстановления и условия безопасности, влияющие на усилия по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению. |