WHO supports climate change training through the production of various resource materials, online and in-person training and advocacy and awareness-raising activities in close collaboration with IFMSA. |
ВОЗ в тесном взаимодействии с МФАСМ оказывает поддержку подготовке кадров в области изменения климата посредством разработки различных учебных материалов, проведения онлайновых и очных курсов обучения и осуществления пропагандистских и информационных мероприятий. |
The Campaign informs and supports national advocacy efforts aimed at securing comprehensive treatment and prevention services in select districts. |
В ходе этой кампании оказывается информационная и иная поддержка предпринимаемых на национальном уровне пропагандистских усилий по оказанию всеобъемлющих лечебных и профилактических услуг в отдельных районах. |
The activities of the European AIDS Treatment Group focus on treatment literacy and treatment advocacy. |
Деятельность Европейской группы по лечению СПИДа направлена на обеспечение информированности о методах лечения и проведение соответствующих пропагандистских мероприятий. |
A particular focus has also been placed on advocacy and information dissemination. |
Особый упор был сделан на распространении пропагандистских и информационных материалов. |
Private universities and NGOs have significantly enhanced the education of students on gender issues through their course offerings and advocacy campaigns. |
Частные университеты и НПО значительно повысили уровень обучения студентов по гендерным вопросам за счет чтения соответствующих учебных курсов и организации пропагандистских кампаний. |
The Commission participated in legal reform and publicly criticized human rights violations, working with civil society and the media for advocacy purposes. |
Комиссия участвует в проведении правовой реформы и публично критикует нарушения прав человека, взаимодействует с гражданским обществом и средствами массовой информации для решения пропагандистских задач. |
Public information continued to play a significant role in advocacy. |
Большую роль в пропагандистских мероприятиях по-прежнему играла общественная информация. |
An integral part of the strategic reporting plan should be an effective advocacy and dissemination plan. |
Составной частью стратегического плана по вопросам отчетности должен стать эффективный план пропагандистских мероприятий и распространения соответствующей информации. |
Incorporation of anti-drugs advocacy in media and work of community-based organizations |
Включение пропагандистских мероприятий для предупреждения наркомании в программы средств массовой информации и деятельность общинных организаций |
Group leaders promote advocacy, information and education activities that are sensitive to issues of gender and culture. |
Руководители групп поощряют проведение пропагандистских, информационных и просветительских мероприятий, которые имеют важное значение с точки зрения гендерных и культурных вопросов. |
Concurrently with the above-mentioned activities, UNEP has undertaken many successful information, advocacy and outreach activities. |
Параллельно с вышеупомянутой деятельностью ЮНЕП осуществила много успешных информационных, агитационных и пропагандистских мероприятий. |
The Secretary-General deserves commendation for proposing various new initiatives in areas of strategic planning and advocacy. |
Следует дать высокую оценку различным новым инициативам Генерального секретаря, касающимся стратегического планирования и пропагандистских мероприятий. |
The Special Representative suggests that both sides focus on strengthening the monitoring, advocacy and administrative capacities of these groups. |
Специальный представитель предлагает обеим сторонам сосредоточить усилия на укреплении контрольных и пропагандистских функций этих групп, а также их административных возможностей. |
Regional communication advisers from the CSTs have assisted many countries in designing, implementing, monitoring and evaluating advocacy programme interventions. |
Региональные консультанты групп страновой поддержки содействовали многим странам в разработке, осуществлении, контроле и оценке мероприятий информационно - пропагандистских программ. |
Furthermore, such efforts are planned in the context of ongoing awareness building and public advocacy. |
В дальнейшем такие усилия планируется осуществлять в контексте постоянной деятельности по повышению информированности общественности и проведению пропагандистских кампаний. |
IMEP will be oriented towards the collection of data for advocacy. |
Комплексный план контроля и оценки будет сориентирован на сбор данных для пропагандистских целей. |
In Swaziland, advocacy and technical support resulted in 11 government ministries integrating HIV responses into their sector plans. |
В Свазиленде результатом пропагандистских усилий и технической поддержки стало включение задач по борьбе с ВИЧ в отраслевые планы 11 министерств. |
They should work on improving advocacy and lobbying functions, both within the United Nations and outside. |
Они должны стремиться к лучшему выполнению пропагандистских и лоббистских функций как внутри Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами. |
Through targeted advocacy, the Facility will attempt to build solid bridges for national policy dialogue between indigenous peoples organizations and the Permanent Forum. |
Посредством целевых пропагандистских мероприятий Фонд будет стремиться устанавливать прочные связи между теми организациями коренных народов, которые ведут национальный диалог в области политики, и Постоянным форумом. |
Lastly, RoA will support information dissemination and advocacy campaigns on international cooperation, social equity and genuine development. |
Наконец, организация будет содействовать распространению информации и проведению пропагандистских кампаний по вопросам международного сотрудничества, социальной справедливости и подлинного развития. |
Knowledge-sharing and management for advocacy and policy support for social development |
Обмен знаниями и управление ими в пропагандистских целях и в целях содействия политике в интересах социального развития |
This was the result of vigorous lobbying and advocacy by the national women's machinery. |
Эта ратификация стала результатом активных информационных и пропагандистских мероприятий, проводившихся национальным механизмом по делам женщин. |
The Fund's contributions would include helping to develop data that could be used in programming and in advocacy campaigns and providing training in advocacy skills. |
Вклад Фонда будет включать помощь в сборе данных, которые могут использоваться при составлении программ и в пропагандистских кампаниях, а также обучение навыкам пропагандистской деятельности. |
Of course, in all its advocacy activities, UNFPA worked with or through other partners and that was one reason why it was very difficult to attribute directly the results of advocacy activities. |
Конечно, в рамках всех своих пропагандистских мероприятий ЮНФПА взаимодействует с другими партнерами или действует через них, и это одна из причин, почему было так трудно непосредственно соотнести результаты пропагандистской деятельности. |
Providing accurate and reliable information and data on population and reproductive health issues makes it easier to identify advocacy issues and to develop fact-based and convincing advocacy messages. |
Обеспечение точной и надежной информации и данных по вопросам народонаселения и репродуктивного здоровья облегчает выявление вопросов пропаганды и подготовку фактологических и убедительных пропагандистских заявлений. |