Английский - русский
Перевод слова Advocacy
Вариант перевода Пропагандистских

Примеры в контексте "Advocacy - Пропагандистских"

Примеры: Advocacy - Пропагандистских
The workshop also highlighted the importance of developing advocacy materials to highlight the health risks of small-scale water supplies. Рабочее совещание также подчеркнуло важность разработки пропагандистских материалов, посвященных рискам для здоровья, связанным с малыми источниками водоснабжения.
Governments, international research networks and non-governmental organizations have set up databases for research and advocacy purposes. Правительства, международные исследовательские сети и неправительственные организации создавали базы данных для исследовательских и пропагандистских целей.
Prepare substantiated advocacy papers linking REDD-DLDD and guidance for implementing REDD Подготовка обоснованных пропагандистских документов о связи СВОД-ОДЗЗ и руководящих указаний для осуществления СВОД
Tanzania took deliberate measures to reverse the trend through education, advocacy campaigns, and prosecutions attracting severe punishments. Танзания приняла целенаправленные меры, которые направлены на то, чтобы обратить вспять такую тенденцию, и заключаются в проведении просветительских и пропагандистских кампаний, а также в привлечении к уголовной ответственности с вынесением жестких наказаний.
Also, more advocacy materials to promote its use have been finalized in 2010. Кроме того, в 2010 году была завершена подготовка новых пропагандистских материалов, посвященных его применению.
This partnership includes 346 partner organizations and over 4,000 advocacy networks in more than 80 countries on all five continents. Это партнерство состоит из 346 партнерских организаций и свыше 4 тыс. пропагандистских сетей более чем в 80 странах на всех пяти континентах.
Prevention was also essential to ending violence against women, and her Government had thus strengthened its legal and policy framework and conducted awareness-raising and advocacy programmes. Профилактические меры также важны для решения задач по ликвидации насилия в отношении женщин; в связи с этим правительство Ирана укрепило законодательную и политическую основы и осуществило ряд просветительских и пропагандистских мероприятий.
The organization will seek to improve legal protections for those two groups and reduce social stigma through advocacy campaigns. Институт будет стремиться к совершенствованию механизмов правовой защиты этих двух групп и смягчению социальных предрассудков за счет пропагандистских кампаний.
UNIFEM facilitates a number of opportunities for information-sharing, exchange of knowledge and learning to bolster the advocacy and implementation efforts of partners. ЮНИФЕМ способствует расширению круга возможностей для обмена информацией, знаниями и обучения в поддержку пропагандистских и оперативных усилий партнеров.
This resulted in the construction of an advocacy kit. Итогом семинара-практикума стала разработка набора пропагандистских материалов.
The YRITWC intends to contribute by sharing research results, advocacy positions, and traditional knowledge with participants. МПСБРЮ намерен вносить вклад путем распространения результатов исследований, пропагандистских материалов и традиционных знаний среди участников.
UNFPA country offices have reported advocacy initiatives for increased investments in reproductive health, HIV/AIDS and gender issues. Страновые отделения ЮНФПА сообщили о пропагандистских инициативах, направленных на увеличение объема инвестиций, выделяемых на обеспечение репродуктивного здоровья, борьбу с ВИЧ/СПИДом и решение гендерных проблем.
UNIOSIL supported several women's advocacy groups in evolving strategies for increasing women's participation in the electoral process. ОПООНСЛ оказывало поддержку ряду женских пропагандистских групп в разработке стратегий расширения участия женщин в избирательном процессе.
These findings will help UNHCR in tailoring communication strategies and advocacy messages that focus on safeguarding the rights of refugees and asylum seekers. Полученные результаты помогут УВКБ в подготовке коммуникационных стратегий и пропагандистских сообщений, посвященных гарантии прав беженцев и лиц, ищущих убежища.
Further, governmental institutions and national human rights bodies working on minority issues provide a valuable focus for non-governmental organization advocacy initiatives, enabling them to lobby, build relationships and collaborate with national actors wielding policy influence. Кроме того, государственные учреждения и национальные правозащитные органы, занимающиеся вопросами меньшинств, определяют направленность пропагандистских инициатив неправительственных организаций, позволяя им лоббировать, строить отношения и сотрудничать с национальными субъектами, обладающими стратегическим влиянием.
In addition, the Cooperation Agreement sets out the scope of the advocacy activities expected of the National Committees and agreed to in the joint strategic plans. Кроме того, в соглашении о сотрудничестве указана сфера охвата пропагандистских мероприятий, проведение которых ожидается от национальных комитетов и утверждено в совместных стратегических планах.
Further participating countries will be sought through measures of advocacy, and the scientific community will be encouraged to use the data for their research. Последующие участвующие страны будут привлекаться за счет использования пропагандистских мер, а научному сообществу будет настоятельно предложено использовать полученные данные в своих научных исследованиях.
A key lesson learned from several advocacy programmes in the Asia and Pacific region was that the effectiveness of advocacy efforts is directly related to the status of the advocate. Один из основных уроков, извлеченных в рамках нескольких пропагандистских программ в Азиатско-Тихоокеанском регионе, касался непосредственной связи эффективности пропагандистских усилий с положением пропагандиста.
Use of advocacy, community empowerment and ownership was highlighted. Был особо подчеркнут вопрос важности использования пропагандистских мероприятий, обеспечения широкими возможностями общин и их собственности.
The Commission's advisory, advocacy and political accompaniment roles enhanced the coherence of international engagement in the countries on its agenda and encouraged dialogue among national stakeholders. Благодаря выполнению Комиссией консультативных, пропагандистских функций и функции политической поддержки удалось повысить согласованность действий международных партнеров в странах, где Комиссия осуществляет свою деятельность, и начать налаживать диалог между национальными субъектами.
There are a number of measures that may be used to assess the outcomes of media advocacy activities. Для оценки результатов пропагандистских кампаний в СМИ может применяться целый ряд показателей.
The table below shows the regional profile of respondents with respect to the use of media for advocacy. Нижеследующая таблица дает представление о региональном профиле респондентов с точки зрения использования ими СМИ в пропагандистских целях.
All the affected humanitarian aid workers were later released following intense advocacy by the United Nations and non-governmental organizations. Впоследствии после интенсивных пропагандистских усилий Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций все эти сотрудники гуманитарных организаций были освобождены.
UNICEF is also strengthening a systematic approach to advocacy in humanitarian crises, complementing accelerated programme delivery. ЮНИСЕФ также совершенствует системный подход к проведению пропагандистских мероприятий в ситуациях гуманитарного кризиса, стремясь ускорить осуществление программ.
Global, regional and national human development reports have also been effective instruments for advocacy purposes. Глобальные, региональные и национальные доклады о развитии человеческого потенциала также являлись эффективными инструментами для достижения пропагандистских целей.