The organization has been profiled in The New York Times Magazine and its advocacy campaigns have been supported by editorials in The New York Times and The Washington Post. |
Об организации подробно писал журнал «Нью-Йорк Таймс Мэгэзин», и с поддержкой ее пропагандистских кампаний выступили в своих редакционных статьях газеты «Нью-Йорк Таймс» и «Вашингтон Пост». |
UNESCO will, in this context, conduct the Forum, translate and disseminate advocacy and information materials to support EFA plans, demands and needs with regard to education policy reforms. |
В этой связи ЮНЕСКО будет осуществлять проведение Форума, осуществлять перевод и распространение пропагандистских и информационных материалов в поддержку планов в области образования для всех и для удовлетворения просьб и потребностей, касающихся реформ политики в области образования. |
A..14 The amount of $1,812,500 provides for the continuation of nine posts), including the two redeployed P-3 posts from subprogramme 1 for the advocacy mandate, which is reflected under this subprogramme in the biennium 2002-2003. |
А..14 Сумма в размере 1812500 долл. США предназначена для продолжения финансирования девяти должностей), в том числе двух должностей класса С-3, переведенных из подпрограммы 1 для выполнения пропагандистских функций, включенных в данную подпрограмму в двухгодичном периоде 2002-2003 годов. |
Has been playing leading advocacy role as a Founder President of CWIN and the NGO Federation of Nepal in bringing to the fore the issues and problems of child workers in Nepal |
Выполнение руководящих пропагандистских функций в качестве Председателя-учредителя ЦРДН и Федерации НПО Непала в деле актуализации вопросов и проблем, касающихся работающих детей в Непале |
OF INFORMATION AND ADVOCACY MATERIALS |
ИНФОРМАЦИОННЫХ И ПРОПАГАНДИСТСКИХ МАТЕРИАЛОВ И |
Advocacy campaigns to promote safer childhood and reduce child maltreatment are being scaled up, while multi-country child maltreatment projection projects have been established and strengthened. |
Расширяется масштаб пропагандистских кампаний, направленных на содействие обеспечению безопасного детства и сокращению масштабов жестокого обращения с детьми, при этом внедряются и укрепляются проекты с участием многих стран по предупреждению жестокого обращения с детьми. |
For some stakeholders, their value added lay in providing technical expertise or in sharing best practices; for others, in offering financial support or doing business in-country; for yet others, their value added might be advocacy in other forums. |
Одни участники могут оказывать содействие в виде обеспечения технической поддержки или обмена передовыми методами работы, а другие - в виде предоставления финансовой помощи или осуществления программ внутри страны; третьи - в виде пропагандистских усилий на других форумах. |
The activities of the Global Road Safety Partnership in 2012 focused on building and supporting the humanitarian work of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies through advocacy to reduce vulnerability and to prevent road crashes and provide an effective post-crash response. |
Деятельность Глобального партнерства по обеспечению безопасности дорожного движения в 2012 году была направлена на активизацию и поддержку гуманитарной работы Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца путем пропагандистских акций, направленных на снижение уязвимости и предотвращение дорожно-транспортных происшествий и обеспечение эффективной первой помощи пострадавшим в автомобильных авариях. |
Civil society at large has an important role in exercising its influence on media content and stereotyped portrayal through consumer action and advocacy and different forms of media watch. |
Гражданскому обществу в целом отведена важная роль в деле оказания влияния на содержание программ средств массовой информации и ликвидации стереотипов в изображении мужчин и женщин, путем проведения кампаний потребителей, пропагандистских кампаний и используя другие формы контроля за деятельностью средств массовой информации. |
Cost-sharing arrangements exist for joint programming activities (e.g., assessments of and retreats for the preparation of the United Nations Development Assistance Framework, joint advocacy and communication). |
Соглашения об участии в покрытии расходов действуют в отношении мероприятий, осуществляемых в рамках совместных программ (например, проведение оценок результативности, совещаний по подготовке рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, совместных пропагандистских мероприятий и покрытие расходов на связь). |
The High Commissioner has referred to the Principles in advocacy efforts and OHCHR has supported the translation and publication of local language versions, developed training materials in collaboration with the NRC and the IASC, and co-sponsored seminars on the Principles in collaboration with the Representative. |
Верховный комиссар ссылался на Принципы в пропагандистских целях, а УВКПЧ оказало поддержку их переводу и публикации на местных языках, разработало учебные пособия в сотрудничестве с НСБ и МПК, а также выступило совместно с Представителем в качестве одного из организаторов семинаров по Принципам. |