Английский - русский
Перевод слова Advocacy
Вариант перевода Пропагандистских

Примеры в контексте "Advocacy - Пропагандистских"

Примеры: Advocacy - Пропагандистских
UNICEF supported IDD prevention in 92 countries, including awareness-raising, salt iodization, advocacy for legislation and quality assurance. ЮНИСЕФ оказывал поддержку мерам по профилактике НВЙН в 92 странах, в частности, путем проведения мероприятий по повышению уровня информированности общественности, йодированию соли, а также пропагандистских мероприятий в целях принятия соответствующего законодательства и мероприятий по обеспечению надлежащего качества.
It is facilitating the exchange of environmentally sensitive development information among Mediterranean countries, which it links in advocacy, training, identification of investment projects and other environment- related activities. Она содействует обмену информацией между средиземноморскими странами по вопросам развития, имеющим значение для защиты окружающей среды, обобщая эту работу в рамках пропагандистских мероприятий, подготовки кадров, определения инвестиционных проектов и других видов деятельности, связанных с окружающей средой.
Abzug founded and ran several women's advocacy organizations, in 1979 Women U.S.A. and continued to lead feminist advocacy events, for example serving as grand marshal of the Women's Equality Day New York March on August 26, 1980. Она основала и руководила несколькими женскими правозащитными организациями, участвовала в феминистских пропагандистских мероприятиях, например, выступала в качестве маршала в Women's Equality Day New York March в Нью-Йорке 26 августа 1980 года.
The International Labour Organization and Joseph Ingram stated that freedom of association needs to be elaborated and specific guidance should be provided on how to remove obstacles that prevent the creation of advocacy organization and self advocacy. Международная организация труда и Джозеф Ингрем заявили, что необходимо развить идею свободы ассоциации и конкретно указать способы преодоления препятствий на пути создания пропагандистских организаций и самостоятельной пропагандистской деятельности.
Effective advocacy requires continuous efforts over a long period of time. В Монголии на центральном, провинциальном и районном уровнях были проведены ряд хорошо спланированных пропагандистских мероприятий.
It's when they go from being political and advocacy issues to being part of pop culture, voices coming from everywhere, celebrities using their platforms, musicians, athletes. Подумайте о том, как вещи меняются, когда из политических и пропагандистских инициатив они превращаются в часть поп-культуры.
The project receives partial funding from the United Nations Foundation, but through advocacy efforts by the Fund it has also been able to attract funding from the national and local governments as well. Проект частично финансируется Фондом Организации Объединенных Наций, однако за счет пропагандистских усилий Фонда удалось также привлечь средства из бюджета национального правительства и местных органов управления.
At the global level, in particular, it should consider the type of coordination, research and advocacy arrangements that have the greatest promise for reinforcing national action and implementing international norms and standards. Если говорить, в частности, о деятельности на глобальном уровне, то в этом разделе должны быть рассмотрены такие типы координационных, исследовательских и пропагандистских механизмов, какие были бы наиболее перспективными как средство активизации национальных действий и проведения в жизнь международных норм и стандартов.
A wide range of NGOs, both national and international, as well as individual women and men, organized a series of advocacy campaigns expressing concerns about the denial of human rights of women and girls under the Taliban regime. Самые различные национальные и международные НПО, а также частные лица организовали серию пропагандистских кампаний, в рамках которых звучала озабоченность по поводу того, что талибский режим лишает женщин и девочек их общечеловеческих прав.
However as mentioned earlier, the Ministry of Gender and Family has been producing advocacy material to raise awareness to increase the number of women in the employment field. Однако, как упоминалось выше, министерство по вопросам равенства мужчин и женщин и семьи занимается подготовкой пропагандистских материалов в целях повышения осведомленности об этой проблеме и, в конечном итоге, увеличения числа женщин, работающих по найму.
A plan for GM-secretariat cooperation in the field of synergies was outlined, including a stocktaking to assess best practices in synergistic implementation and, on this basis, the production of advocacy materials for dissemination. Был подготовлен план сотрудничества ГМ и секретариата в области реализации синергизма, включая проведение обзора для оценки наилучшей практики в области синергического осуществления и на этой основе подготовку пропагандистских материалов для распространения.
With those considerations in mind, INSTRAW will prepare user-friendly, target-specific manuals aimed at promoting the use of computer-mediated communication not only for making communication more effective and economical, but also for easing the access to information for research and advocacy purposes. С учетом этого МУНИУЖ произведет подготовку удобных для пользователей имеющих конкретную узкую направленность пособий, призванных поощрять использование компьютерных информационных технологий не только для повышения эффективности и снижения стоимости коммуникации, но и для облегчения доступа к информации для научно-исследовательских и пропагандистских целей.
RIFHEP maintains and raises its profile nationally and internationally and tries to contribute to family and community health promotion through advocacy, education, the facilitation of networks and scientific debate, and support for best practices in research and prevention. На национальном и международном уровнях растет авторитет Радинского института, который стремится распространять информацию об охране здоровья семьи и общины на основе пропагандистских и учебных мероприятий, путем установления связей и проведения научных прений и поддержки наилучших методов в области научных исследований и профилактики заболеваний.
Some outputs had been adopted nationally as advocacy tools, including the national human development report and the land and drought-management policies. На национальном уровне были приняты для использования в пропагандистских целях некоторые документы, включая национальный доклад о развитии людских ресурсов и материалы по вопросам эксплуатации земельных ресурсов и борьбы с засухой.
It has therefore provided some opportunities for promotional and advocacy programmes for women, men, boys and girls in addition to programs already delivered by the MWCSD. Поэтому в дополнение к программам, уже реализованным силами МЖОСР, осуществление этого проекта создало определенные возможности для выполнения пропагандистских и просветительских программ для женщин, мужчин, мальчиков и девочек.
The elimination of child labour - which prevents the enjoyment of human rights by more than 250 million children - has been another major advocacy and alliance-building focus for the organization. Ликвидация детского труда, которая лишает более 250 миллионов детей возможности осуществить свои права человека, была еще одним из основных направлений пропагандистских усилий организации и ее усилий по укреплению партнерских союзов.
It promoted policy dialogue, advocacy and sharing of good practices among Governments, as well as the strengthening of women migrant workers' capacities and their economic and social security in origin and employment countries. Деятельность по программе способствовала налаживанию политического диалога, осуществлению пропагандистских мероприятий и обмену передовым опытом между правительствами, а также расширению возможностей трудящихся женщин-мигрантов и повышению степени их экономической и социальной защищенности как в странах происхождения, так и в странах найма.
The search for new "pledge product offers" combining advocacy and fund-raising is expected to attract younger supporters. Ожидается, что молодежь заинтересуется поиском новых «предложений в отношении мобилизации пожертвований» на основе сочетания пропагандистских мероприятий и мероприятий по сбору средств.
After more than nine months of continued advocacy and follow-up by the Government and the international community, 220 children were separated from the FNL dissidents in the Randa and Burumata sites on 25 April 2008. В конечном итоге после более девяти месяцев постоянных пропагандистских усилий и мер, принимаемых правительством и международным сообществом, 25 апреля 2008 года в районах сбора в Ранде и Бурамате отколовшаяся группировка НОС освободила 220 детей.
In those operations where such weaknesses were identified, UNHCR was clearly failing to seize opportunities for support in its advocacy efforts, in some cases on key protection issues. Напрашивается вывод, что в операциях, страдающих такими недостатками, УВКБ явно недоиспользует имеющиеся возможности для проведения успешных пропагандистских мероприятий, в некоторых случаях по тематике ключевых вопросов защиты.
Some events incorporated advocacy activities aimed at the ratification of international human rights treaties and contributed to the fostering of a human rights culture. Одним из направлений деятельности является проведение пропагандистских кампаний, призывающих ратифицировать международные договоры по правам человека, а также мероприятий, прививающих культуру уважительного отношения к правам человека.
Its activities in 2006-2009 included capacity-building for migrants and advocates, public awareness programmes, network building, research, formulating joint positions and strategies, lobbying and advocacy at regional, national and international levels. Проведенные в период 2006 - 2009 годов мероприятия включали программы по наращиванию потенциала мигрантов и их сторонников, проведение пропагандистских кампаний, налаживание контактов, проведение исследований, формулирование совместных позиций и стратегий, лоббистскую деятельность и организацию мероприятий в поддержку мигрантов на региональном, национальном и международном уровнях.
The women in development bureau supports the empowerment of women through its microcredit schemes and university scholarships programme for disadvantaged young women, as well as through advocacy and institutional-building activities. Бюро этого проекта поддерживает усилия по расширению возможностей женщин посредством выделения микрокредитов, осуществления программы предоставления молодым нуждающимся женщинам стипендий для обучения в университете и проведения пропагандистских мероприятий и мероприятий по организационному строительству.
An integral part of the strategic reporting plan should be an effective advocacy and dissemination plan. UNDP should undertake new initiatives to develop programmes for capacity building of CSOs. Составной частью стратегического плана по вопросам отчетности должен стать эффективный план пропагандистских мероприятий и распространения соответствующей информации.
Parents make the decisions relating to girls' education and age at marriage, so the need for advocacy and the education of parents is a high priority. Руководители групп поощряют проведение пропагандистских, информационных и просветительских мероприятий, которые имеют важное значение с точки зрения гендерных и культурных вопросов.