Английский - русский
Перевод слова Advocacy
Вариант перевода Пропаганда

Примеры в контексте "Advocacy - Пропаганда"

Примеры: Advocacy - Пропаганда
It is our understanding that nothing in the Strategic Plan or in the Global and Regional Programme authorizes UNFPA to engage in advocacy relating to abortion legalization; such advocacy would be inappropriate for a UN agency which states that it is neutral on the issue. Согласно нашему пониманию, ничто в Стратегическом плане или в Глобальной и региональной программе не уполномочивает ЮНФПА заниматься пропагандой законодательства в отношении абортов; подобная пропаганда была бы неуместной для учреждения Организации Объединенных Наций, заявляющего, что занимает нейтральную позицию по данному вопросу.
The importance of advocacy is discussed, both briefly in a wider context and in detail in the case of media activities, with particular attention given to the ways in which media advocacy promotes the competition environment. Важность пропагандистской работы рассматривается как в общих чертах, в широком контексте, так и более подробно, применительно к работе СМИ, причем особое внимание уделяется тому, каким образом пропаганда в СМИ способствует формированию конкурентной среды.
The importance of advocacy groups in achieving social goals is well known, and advocacy for adopting social assessment, valuing the research carried out and translating the research results into policy recommendations is a very important activity. Роль пропагандистских групп в достижении социальных целей общеизвестна, при этом пропаганда проведения социальной экспертизы, уделения должного внимания результатам проведенных исследований и разработки на основе результатов научных исследований рекомендаций в области политики является чрезвычайно важным видом деятельности.
The regional policy advocacy work of the Partnership has always been anchored in its commitment to ensuring that the voices of its partner organizations are clearly heard in the advocacy arena. Пропаганда региональной политики, которую ведет Партнерство, всегда опиралась на его стремление добиться того, чтобы голоса его организаций-партнеров были услышаны.
With respect to public advocacy, the courts of this State had established that criminal liability could be imposed only where advocacy was directed to inciting or producing imminent lawless actions and was likely to incite or produce that action. Что же касается публичной пропаганды, то, как было отмечено этим государством, его суды постановили, что уголовная ответственность может возникнуть только в случае, если «пропаганда направлена на провоцирование или немедленное совершение противоправных деяний и вполне может спровоцировать или вызвать такие деяния».
NGOs are today supportive in many ways, such as awareness-raising and social mobilization, as well as advocacy and policy formulation. НПО сегодня оказывают поддержку по многим направлениям, таким как повышение осведомленности и социальная мобилизация, а также пропаганда и разработка политики.
Global advocacy for trade and industry as a tool for development; пропаганда торговли и промышленности на международном уровне как одного из инструментов развития;
Members have complementary mandates: development, research, advocacy, political support, financing, data collection Мандаты участников дополняют друг друга: развитие, научно-исследовательская работа, пропаганда, политическая поддержка, финансирование, сбор данных
(b) Global, regional and country-level policy advocacy; Ь) пропаганда политики на глобальном, региональном и страновом уровнях;
All activities are carried out through four interrelated programmes: advocacy, organization development, action research, and programme support and management. Вся деятельность осуществляется в рамках четырех взаимосвязанных программ: пропаганда, организационное развитие, экспериментальные исследования и поддержка программ и управление ими.
c) Awareness creation, advocacy, networking, and social mobilization с) просветительская деятельность, пропаганда, создание сетей и мобилизация общества;
We also believe that advocacy of a global civilization with all its diversity, including every citizen of the planet, is needed to pursue the partnership among civilizations project. Мы также считаем, что для осуществления проекта партнерство между цивилизациями необходима пропаганда глобальной цивилизации во всем ее многообразии, включая каждого жителя планеты.
advocacy and convention implementation, to help eliminate the humanitarian threat пропаганда и осуществление конвенций в целях содействия ликвидации гуманитарной угрозы
The overall concept of the "Medicine and Health - 2013" exhibition is a preventative focus in medicine, advocacy for a healthy way of life. Общая концепция выставки "Медицина и здоровье - 2013" - профилактическое направление в медицине, пропаганда здорового образа жизни.
B. Dissemination and advocacy of humanitarian principles В. Распространение и пропаганда гуманитарных принципов
Through measures like advocacy in support of the comprehensive ban on anti-personnel mines, we can help to ensure that the landmine problem does not worsen. С помощью таких направлений, как пропаганда в поддержку всеобъемлющего запрета на применение противопехотных мин, мы можем содействовать тому, чтобы проблема наземных мин в будущем не обострялась.
The regional commissions are to engage fully in their main roles of advocacy and consensus-building, analysis, standard-setting, operational activities and exchange of experience. Региональные комиссии должны полностью посвятить себя выполнению своих основных функций в таких областях, как пропаганда и формирование консенсуса, анализ, нормотворчество, оперативная деятельность и обмен опытом.
Human rights advocacy would also be included in the project mandate as an indispensable element for building a human rights culture. Пропаганда прав человека также будет включена в мандат этого проекта как неотъемлемый элемент создания культуры прав человека.
The Strategies includes field implementation, capacity building, Networking and linkages, developing collaboration, undertaking research and documentation, advocacy and policy initiatives and documentation & dissemination of our work. Среди применяемых стратегий - работа на местах, наращивание потенциала, создание сетей и установление связей, развитие сотрудничества, проведение исследований и составление документации, пропаганда и разработка политических инициатив, а также документирование проделанной работы и распространение этих документов.
Policy advocacy and development planning for children Пропаганда стратегии и планирование развития в интересах детей
Key result area 3: Policy advocacy, dialogue and leveraging. Основная область достижения результатов З: Пропаганда политики, диалог и мобилизация
Greater advocacy therefore needs to be done in-house and with donors to recognize that work with the EMB alone may not be the best or only entry point for UNDP. В связи с этим требуется более активная пропаганда как внутри организации, так и среди доноров, чтобы они смогли осознать, что работа только с одним ОПВ может и не быть для ПРООН оптимальным вариантом в отправной точке проекта.
Maternity hospitals are moving towards a rooming-in system for mothers and babies, as well as wide advocacy and support for breastfeeding. Родильные дома переходят на систему совместного пребывания матери и ребенка, широко проводится пропаганда и поддержка грудного вскармливания.
UNICEF recognized that performance management concepts were better suited for service delivery and that they required adaptation for other activities such as capacity-building, advocacy, policy dialogue and partnerships. ЮНИСЕФ признает, что концепции управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, лучше подходят для сектора по оказанию услуг и что их необходимо адаптировать к другим видам деятельности, таким, как создание потенциала, пропаганда и защита интересов детей, политический диалог и налаживание партнерских отношений.
Propaganda for war and advocacy of hatred were prohibited by law and severe penalties were provided for those guilty of incitement to racial hatred or hostility. Пропаганда войны и ненависти запрещена законом, и серьезные наказания предусмотрены для тех, кто занимается разжиганием расовой ненависти или вражды.