It was pointed out that policy advocacy remained a nascent IPA function in need of clearer articulation and greater rigour. |
Было отмечено, что пропаганда политики является пока еще формирующейся функцией АПИ, которая требует более четкого определения принципов и более энергичных усилий. |
This advocacy seems to have subsided somewhat, due mainly to industrial hostility and political constraints. |
Судя по всему, эта пропаганда несколько утихла, главным образом в связи с отрицательной реакцией промышленного сектора и политическими трудностями. |
Improving the status of women and advocacy for more and better targeted spending in the social sector contribute to reducing malnutrition. |
Улучшение положения женщин и пропаганда более целенаправленного и эффективного расходования средств в социальном секторе способствуют сокращению уровней недоедания. |
Moreover, advocacy for unimpeded humanitarian access to affected populations is considered to be of particular relevance in situations of internal displacement. |
Кроме того, считается, что в ситуациях внутреннего перемещения особую актуальность имеет пропаганда беспрепятственного гуманитарного доступа к затронутому населению. |
The Justice Reform Initiatives Support Project consists of three major components: mediation, judicial education and reform advocacy. |
Проект по поддержке инициатив в области реформирования системы правосудия состоит из трех основных компонентов: посредничество, профессиональная подготовка судей и пропаганда реформы. |
Key to achieving them is development advice, advocacy, grant support to developing countries and improving strategic partnerships. |
Ключевыми факторами достижения этих показателей являются консультации в области развития, пропаганда, предоставление субсидий развивающимся странам и совершенствование стратегических партнерств. |
In this regard, gender equality advocacy needs to be addressed consistently, not as a single event. |
В этой связи пропаганда гендерного равенства должна осуществляться на постоянной основе, а не как единичное событие. |
E. Communication, branding and advocacy strategy |
Е. Стратегия налаживания связей, создание фирменного продукта и пропаганда своей деятельности |
At the global level, effective advocacy on relevant policy issues is a proven means of attracting support and resources. |
На глобальном уровне надежным способом получения поддержки и ресурсов является эффективная пропаганда соответствующих направлений политики. |
The main elements of that strategy include monitoring progress at the national and global levels, operational support to national priorities, research and advocacy. |
К главным элементам этой стратегии относятся контроль прогресса на национальном и глобальном уровнях, оперативная поддержка национальных приоритетов, исследования и пропаганда. |
Effective advocacy requires continuous efforts over a long period of time. |
Эффективная пропаганда требует постоянных усилий в течение длительного периода времени. |
Indeed, several country offices noted that advocacy about sensitive issues presents a special challenge. |
Действительно, несколько страновых отделений отметили, что пропаганда сложных вопросов является особой задачей. |
In some cases, there are stand-alone subprogrammes, while in others advocacy is integrated into other subprogrammes. |
В одних случаях имеются отдельные подпрограммы, а в других - пропаганда является частью прочих подпрограмм. |
Policy advocacy requires access to sound social data to evaluate the extent to which progress has been made. |
Пропаганда политики требует доступа к надежным социальным данным для оценки степени достигнутого прогресса. |
Research, policy advocacy and capacity-building are conceived as fast-track pre-investment packages for follow-up grants and loans. |
Научные исследования, пропаганда политики и создание потенциала задуманы как пакеты скоростных прединвестиционных мер, предшествующих предоставлению кредитов и безвозмездных ссуд. |
Education and advocacy were important tools for bringing about attitudinal changes in that area. |
Образование и пропаганда являются важными инструментами в деле изменения социальных установок в этой сфере. |
UNICEF has three principle strategies: service delivery; capacity-building; and advocacy and social mobilization. |
ЮНИСЕФ имеет три принципиальные стратегии: обеспечение услугами; создание потенциала; и пропаганда и социальная мобилизация. |
Successful approaches involve public sector leadership, multisectoral "system" approaches, research and advocacy and public support. |
К числу результативных подходов относятся обеспечение руководящего потенциала государственного сектора, подходы на основе многосекторальной системы, исследования, а также пропаганда и поддержка со стороны общественности. |
Competition advocacy can be used to promote less anti-competitive means of achieving other policies' goals. |
Пропаганда конкуренции может использоваться для поощрения менее антиконкурентных средств достижения других целей политики. |
External relations & liaison offices (advocacy) |
Внешние связи и отделения по связям (пропаганда) |
The intensive education and advocacy needed for a successful programme have therefore been available for the past year only. |
Таким образом, интенсивное обучение и пропаганда, необходимые для успешной реализации программы, осуществлялись только в течение последнего года. |
The explicit pursuit and advocacy of these co-benefits are also crucial to generating sufficient support to climate neutral policies among different stakeholders. |
Открытое стремление к этим сопутствующим выгодам и их пропаганда также имеют принципиальное значение для того, чтобы политика климатической нейтральности получила необходимую поддержку от различных заинтересованных сторон. |
The programme results chapter illustrates achievements in three areas of the UNV business model - advocacy, integration and mobilization. |
З. Результаты осуществления программ иллюстрируют достижения в трех областях модели предпринимательской деятельности ДООН: пропаганда, интеграция и мобилизация. |
Policy advocacy and partnerships for children's rights |
Пропаганда политики и партнерские связи в интересах защиты прав детей |
An important factor contributing to that accomplishment is the advocacy of my Government for population management as an avenue for poverty alleviation. |
Одним из важных способствующих таким достижениям факторов является пропаганда нашим правительством регулирования численности населения в качестве одного из средств снижения уровней нищеты. |