Advocacy is about enlisting a variety of partners to unite for a common cause. |
Пропаганда заключается в привлечении различных партнеров с целью их объединения в рамках общего дела. |
Advocacy for the development of youth-friendly policies and programmes will be a part of PHC services. |
Одним из направлений работы в рамках системы первичного медико-санитарного обслуживания будет пропаганда разработки молодежных политики и программ. |
Advocacy and capacity-building for the dissemination and promotion of international refugee law and of its practical implementation: see paragraph 75 above. |
Пропаганда и создание потенциала для распространения и поощрения международного беженского права и его практического осуществления: см. пункт 75 выше. |
Advocacy for child rights is central to UNICEF support to indigenous peoples. |
Центральное место в поддержке, оказываемой ЮНИСЕФ коренным народам, занимает пропаганда прав детей. |
Its three main areas of focus are - Support, Research and Advocacy. |
Она осуществляет работу по трем основным направлениям: поддержка, исследования и пропаганда. |
Advocacy of incitement to hatred is for the most part criminalized and often prohibited on several grounds, including religion or belief. |
Пропаганда или разжигание ненависти, как правило, являются уголовно наказуемыми, причем запрет нередко охватывает ряд признаков, включая религиозную принадлежность или убеждения. |
Advocacy for peace, human rights and intercultural, understanding, and Holocaust remembrance education are an integral part of the work of UNESCO. |
Пропаганда мира, прав человека и межкультурного взаимопонимания и просвещение в целях сохранения памяти о Холокосте являются неотъемлемой частью деятельности ЮНЕСКО. |
C. Advocacy on protection of civilian issues |
С. Пропаганда вопросов защиты гражданских лиц |
Advocacy for the key role of official statistics in an informed society |
Пропаганда ключевой роли официальной статистики в информированном обществе |
(b) Advocacy of disarmament and non-proliferation issues with Member States and civil society; |
Ь) пропаганда вопросов разоружения и нераспространения среди государств-членов и гражданского общества; |
The Ministry is also implementing projects such as Advocacy on Reproductive Health and Gender Issues through the Department of Mass Communication and Advocacy and Communication for Children and Women. |
Данное министерство также осуществляет проекты, такие как "Пропаганда репродуктивного здоровья и гендерные проблемы", которым занимается Департамент массовых коммуникаций, и "Пропаганда и распространение информации в интересах детей и женщин". |
1.4 Advocacy and promotion for TCDC and ECDC undertaken. |
1.4 Популяризация и пропаганда ТСРС и ЭСРС. |
Advocacy for "adjustment and development with a human face" remains an ongoing activity of the office. |
Одним из постоянных видов деятельности Управления по-прежнему является пропаганда идей структурной перестройки и развития с учетом человеческого фактора. |
Advocacy through Newspaper articles and letters to the editor |
пропаганда своей деятельности в газетных статья и письмах к редактору; |
Advocacy for the compliance to the UN optional protocol on armed conflict |
Пропаганда необходимости соблюдения Факультативного протокола Организации Объединенных Наций, касающегося вооруженных конфликтов |
Advocacy for humanitarian principles through direct contact and negotiations with the parties to the conflict |
Пропаганда гуманитарных принципов на основе прямых контрактов и переговоров со сторонами, участвующими в конфликте |
E. Advocacy, education and outreach efforts: the need for multi-stakeholder approaches |
Е. Пропаганда, просвещение и распространение информации: необходимость в подходах, объединяющих различные заинтересованные стороны |
Advocacy for the active participation of children and youth in activities concerning environment and sustainable development is another area that is gaining a lot of momentum. |
Еще одной областью, где значительно активизируется деятельность, является пропаганда активного участия детей и молодежи в мероприятиях, связанных с окружающей средой и устойчивым развитием. |
Advocacy, information and public policy for children's rights |
Пропаганда, информация и государственная политика в области защиты прав ребенка |
Advocacy for gender responsive budgeting at the European Union level |
Пропаганда учета гендерных аспектов при составлении бюджетов на уровне Европейского союза |
Element A: Policy Development and Advocacy |
Элемент А: Выработка и пропаганда политики |
GLOBAL OBJECTIVES (OPERATIONS, ADVOCACY, PARTNERSHIPS, PREVENTION) |
ГЛОБАЛЬНЫЕ ЦЕЛИ (ОПЕРАЦИИ, ПРОПАГАНДА, ПАРТНЕРСТВО, ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ) |
Advocacy for children's rights is central to UNICEF support to indigenous peoples, as confronting discrimination is a first step towards respect for human rights. |
Пропаганда прав детей занимает центральное место в деятельности ЮНИСЕФ по оказанию поддержки коренным народам, поскольку противостояние дискриминации - это первый шаг на пути к реализации прав человека. |
H. Advocacy and overall monitoring of progress |
Пропаганда и общий контроль за ходом осуществления |
Bolivia: Advocacy to mobilize community support and resources |
Боливия: Пропаганда в целях мобилизации поддержки и ресурсов общин |