Английский - русский
Перевод слова Advancement
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Advancement - Развитие"

Примеры: Advancement - Развитие
They further highlighted that the advancement of information technology contributed to the growing links between these forms of crime and other criminal activities, including cybercrime. Они также подчеркнули, что установлению более тесной взаимосвязи между этими формами преступности и другими видами преступной деятельности, включая киберпреступность, способствует развитие информационных технологий.
The development of retinal implants has also been motivated in part by the advancement and success of cochlear implants, which has demonstrated that humans can regain significant sensory function with limited input. Развитие имплататов сетчатки было также частично мотивировано продвижением и успехом кохлеарных имплантатов, который продемонстрировал возможность восстановления значительной сенсорной функции при ограниченной входной информации.
In short, the advancement of the Caribbean Non-Self-Governing Territories is important to the advancement of our wider Caribbean. Одним словом, развитие несамоуправляющихся территорий карибского региона является важным фактором для прогресса нашего более широкого Карибского бассейна.
She highlighted a few critical challenges to science, technology and innovation advancement in Jordan. Она особо отметила несколько ключевых проблем, тормозящих развитие науки, техники и инноваций в Иордании.
The progress and development of China and Africa are a major contribution to the advancement of human civilisation. Прогресс и развитие Китая и Африки являются важным вкладом в поступательное движение человеческой цивилизации.
In 1971, he was made a Companion of the Order of Canada "for his research work and his contribution to the advancement of neurosurgery". В 1971 году Клод Бертран был произведён в компаньоны Ордена Канады «за его исследования и вклад в развитие нейрохирургии».
As a result, the Council of State has found it difficult to exert its authority throughout the entire country and this impedes the advancement of the peace process. В результате Государственный совет не в состоянии осуществлять свою власть на всей территории страны, что затрудняет развитие мирного процесса.
That would enable us to give our modest support much more freely to the cultural and scientific advancement of all mankind and of the United States as well. Это позволило бы нам внести более свободно хотя бы скромный вклад в культурное и научное развитие всего человечества и также Соединенных Штатов Америки.
Becoming educated does not just mean acquiring technical knowledge and being capable of carrying out occupational activities so as to obtain a skilled job and secure socio-economic advancement. Получение образования не означает простого приобретения технических знаний и способности заниматься квалифицированным трудом и обеспечивать собственное социально-экономическое развитие.
The rapid advancement of information technology in recent years continues to transform the global economy through its impacts on information processing, production, management and competitiveness. Происходящее в последние годы стремительное развитие информационной технологии продолжает трансформировать мировую экономику посредством своего воздействия на процессы обработки и производства информации, ее рационального использования и ее конкурентоспособности.
In the social sector, human development and human well-being and advancement are being favoured. В социальной сфере основной упор делается на развитие людских ресурсов, повышение благосостояния населения и развитие человеческого фактора.
Forum members feel that the advancement of this collective, regional Plan is a constructive response to the mandate for regional action expressed in the Barbados Programme. Члены Форума считают, что развитие этого коллективного регионального плана является конструктивным ответом на призывы к региональным действиям, отраженные в Барбадосской программе.
It is our view that the technological advancement of the past 54 years, instead of creating dislocations, should be used to improve understanding. Мы считаем, что технологическое развитие за последние 54 года следует использовать не для деформации, а для лучшего понимания.
What began as a struggle for cultural affirmation, political representation, economic advancement and linguistic parity between Sinhalese and Tamils ended in violence and armed conflict. То, что началось как борьба за защиту культуры, политическое представительство, экономическое развитие и языковое равенство между сингалами и тамилами, закончилось насилием и вооруженным конфликтом.
This development should deal not only with the construction and improvement of physical facilities but also with the cultivation and advancement of culture and moral values. Это развитие должно затрагивать не только строительство и модернизацию физических объектов, но и развитие культуры и формирование нравственных ценностей.
The rapid advancement of information technology (IT) continues to offer opportunities for organizations to streamline business processes and to create integrated electronic platforms in support of organizational structures. Быстрое развитие информационных технологий продолжает открывать перед организациями новые возможности по рационализации деловых процессов и созданию комплексных электронных платформ для поддержки организационных структур.
To improve production and to ensure the efficient use of Freeport status, the Latvian Government has elaborated a support programme for the development of the industrial parks infrastructure to attract investments for the advancement of manufacturing. Для повышения производительности и эффективного использования статуса свободного порта правительство Латвии разработало программу поддержки развития инфраструктуры промышленных парков с целью привлечения инвестиций, направленных на развитие производства.
Mutual enrichment and advancement of knowledge and appreciation of the richness and wisdom found in all civilizations; взаимное обогащение и развитие знаний, а также понимание богатства и мудрости всех цивилизаций;
At the same time, we recognize cities and towns as centres of civilization, generating economic development and social, cultural, spiritual and scientific advancement. В то же время мы признаем, что большие и малые города являются центрами цивилизации, двигающими экономическое развитие и социальный, культурный, духовный и научный прогресс.
Developments during this time will be critical for the advancement of human rights in the countries to which she has devoted her attention. Развитие событий в этот период будет иметь решающее значение для улучшения положения в области прав человека в странах, которым она посвящает свое внимание.
In seeking specific measures to ensure women's full development and advancement, the Sectoral Department has signed a total of 23 agreements with various State entities. Стремясь выработать конкретные меры, способные обеспечить прогресс и всестороннее развитие женщин, Департамент по вопросам межведомственного сотрудничества заключил 23 соглашения с различными государственными учреждениями.
The advancement of their exploitation will have a particularly favourable impact on regional development and contribute (directly or indirectly) to the generation of employment. Прогресс в их эксплуатации окажет особо благоприятное воздействие на региональное развитие и будет способствовать (прямо или косвенно) созданию рабочих мест.
Japan is profoundly aware that human-resources development and the further advancement of the status of women, achieved through international cooperation, have important implications for social stability. Япония глубоко осознает, что развитие людских ресурсов и дальнейшее улучшение положения женщин, которые были достигнуты посредством международного сотрудничества, имеют важные последствия для социальной стабильности.
The Open-Ended Working Group should consider the potential role of national action plans and national institutions in the advancement of the right to development. Рабочая группа открытого состава должна рассмотреть потенциальную роль национальных планов действий и национальных институтов в обеспечении права на развитие.
(a) Political and constitutional advancement; а) развитие в политической и конституционной областях;